剧集 | 王冠 | 导航列表
加冕日即将到来
And so, Coronation Day is upon us
这是自1953年以来首次举办
for the first time since 1953.
全国上下举♥行♥了为期三天的人♥民♥庆典
A three-day people's festival has been declared
各地可见音乐会和街头派对
with concerts and street parties up and down the country.
据了解,前女王心情沮丧
The former queen is understood to be devastated
可能不会出席这次仪式
and is unlikely to attend the service.
主啊,王冠与信徒
O God, The Crown and the Faithful.
许多人无法想像 没有伊莉莎白二世的生活
Many had been unable to imagine life without Elizabeth II,
但是在王位上近五十年后
but after almost 50 years on the throne,
伊莉莎白女王退位
it's out with Queen Elizabeth
东尼国王即位
and in with King Tony.
新英国有了新的王室家庭
New Britain has a new royal family.
工党
The Labour Party.
天佑吾王...
God save the King!
God save the King! God save the King!
国王在新国歌♥的旋律中离开西敏寺
The King leaves the abbey to the strains of the new national anthem.
♪ You can walk my path ♪
♪ You can wear my shoes ♪
♪ Learn to talk like me ♪
♪ And be an angel too ♪
♪ I'm singing it now ♪
♪ Things can only get better ♪
♪ Can only get better ♪
♪ Now I've found you ♪
一切只会变得,一切只会变得更好
♪ Things can only get Things can only get better... ♪
...政♥治♥职务常见的争吵与争议
...news of the usual rows and controversies of political office.
首相的个人满意度
The prime minister's personal satisfaction ratings
上升了一个百分点,达到惊人的66%
rose by one point to an extraordinary 66%...
稍后,我们将与国际频道同仁连线
In a moment, we'll join our colleagues at the World Service,
但与此同时 谨代表广播大楼全体员工
but in the meantime, on behalf of everybody at Broadcasting House,
晚安
good night.
♪ God save our gracious Queen ♪
♪ Long live our noble Queen ♪
♪ God save the Queen ♪
♪ Send her victorious ♪
♪ Happy and glorious ♪
♪ Long to reign over us ♪
♪ God save the Queen ♪
谢谢
Thank you.
若可以的话,我想谈一下首相
I'd like to talk briefly about the prime minister, if I may.
好的
Ma'am.
从历史上看 我并不太担心首相的人气
Historically, I've not worried too much about prime ministers' popularity.
它往往来得快,去得也快
It tends to come and go very quickly.
但我有预感 布莱尔先生可能会有所不同
But I've a feeling that could be different with Mr. Blair.
人们似乎很爱戴他
将他视为英格兰真正的儿子
People really do seem to love him and see him as a true son of England,
以及统一国家的象徵
and a unifying national symbol in a way they used to see,
如同人们过去看待我那样
well, me.
布莱尔先生在所有民调中
And with Mr. Blair scoring higher than me
支持度都高于我
in every survey one can find,
也许...现在是时候了
perhaps... now is the time.
陛下?
Ma'am?
找出哪裡出了问题,以及我们如何...
To find out what seems to have gone wrong and how we could...
我如何能做得更好
I could do better.
我能理解这种冲动
I understand the impulse,
但这可能不是个好主意
but I'm not sure it's a good idea.
王室不会对自己的存在提出质疑
The Crown doesn't ask existential questions of itself.
也许有其必要 这表示着失去信心
Perhaps it should. - It suggests a loss of confidence.
这会招致危险 就只是资讯而已,罗伯特
It's putting blood in the water. - It's just information, Robert.
我同意
I agree.
我想我终于准备好要听了
And I think, finally, I'm ready to hear it.
谢谢,大名?
Thanks. Name?
大名? - 辛普森
Name? - Simpson.
楼上,三楼
Upstairs, third floor.
各位,请进来
Hi, folks, in you come.
找个座位,坐哪裡都可以
If you'd like to find a seat. Anywhere you like.
尽快就座,洗手间在右边
Take a seat, quick as you can. Loos are on the right.
陛下,您要求的焦点小组已经在
The focus groups you asked for, ma'am, have now been conducted
爱丁堡、里兹、伦敦
in Edinburgh, Leeds, London,
伯明翰、布里斯托、卡地夫
Birmingham, Bristol, Cardiff,
曼彻斯特、利物浦进行调查
Manchester, and Liverpool.
英国王室
The British royal family.
专业的游手好閒之人
Professional layabouts.
超过两千名18岁以上的英国子民
More than 2,000 subjects over the age of 18
要回答一系列关于君主制的是非题
were asked a series of yes or no questions about the monarchy.
我认为王室家族 是英国社会的重要一环
I consider the royal family to be an important part of British society.
我同意
I'd go along with that.
我觉得你很没礼貌
You're being disrespectful.
接下来是时而激烈的辩论
Followed by some, at times, spirited debates.
请各位保持礼貌
Let's keep it civil, please.
民调人员审查了数据后
Having reviewed the data,
公佈了他们的调查结果
the pollsters have now presented their findings.
被问及王室是否与普通民众脱节时
Asked if the royal family were out of touch with ordinary people,
69%的人说是
69% said yes.
王室是否未得良言建议
Badly advised,
62%的人说是
62% said yes.
被问及王室是否浪费公帑时
54%的人说是
Asked if they were wasteful of public money, 54% said yes.
被问及王室是否缺乏同情心时
Asked if they lacked compassion,
53%的人说是
53% said yes.
被问及王室是否让威尔斯王妃
Asked if they had failed the Princess of Wales
过着生不如死的日子
as badly in death as in life,
说是的人达到值得深思的66%
a sobering 66% said yes.
被问及英国是否应该像 荷兰或斯堪地那维亚半岛
Asked if Britain should have a smaller, more informal monarchy
实施更小、更非正式的君主制时
like the Netherlands or Scandinavia,
54%的人说是
54% said yes.
被问及君主制是否应该继续维持原样
And when asked if the monarchy should continue in its present form,
同意的比例只有10%
the proportion that agreed was just 10%.
我想提出我自己的民调
I'd like to propose my own survey.
有多少人一开始就认为
How many of us think that
民♥意♥调查是愚蠢的想法? 赞成
polls are a daft idea in the first place?
我不明白我们为何要听他们的意见
I don't see why we should have to listen to these people.
因为我们可能会学到一些东西
Because we might actually learn something.
据我所知,这份样本
The sample, as I understand it,
是代表整个社会的,不是吗?
is selected to represent society as a whole, isn't it?
让君主制这种历史悠久的制度
It's still a folly to subject something as enduring as the monarchy
任由市调人员摆佈仍是不智的
to the whims of marketing men.
我认为此举重要性在于 我们的民调数字低迷的同时
I do think it's significant that our low numbers come at the same time
有位大受人♥民♥欢迎的首相
that we have a prime minister of conspicuous popularity.
是的
Yes.
只有巅峰时期的邱吉尔 才有这种支持度
Only Winston at his height had this kind of support.
妳在位的这段期间没有学到什麽吗?
Have you learnt nothing in the time you've been on the throne?
首相在备受人♥民♥拥戴与支持下上任
Prime ministers come in on a blaze of popularity and goodwill...
几年后名誉扫地,在担架上离开
And leave on a stretcher a few years later with their reputations,
健康通常也毁于一旦
and usually their health, in tatters.
没错,就是这样
Yes, that's it, exactly.
我觉得这位首相或许与众不同
Well, I think this one might be different.
《王冠》
剧名:《理想国》
好
Okay.
他来了。
There he is.
晚安
Good evening.
我们曾经希望在有生之年
We hoped never to see war
再也不会见到中东欧发生战争
in Central Eastern Europe again in our lifetimes.
不幸的是,战争来了
Sadly, it has come,
并且对全世界产生了影响
and it has consequences for the whole world.
今晚
Tonight,
北约盟国 对塞尔维亚军事目标发动了攻势
NATO allies launched an offensive against Serb military targets.
斯洛波丹米洛塞维奇是残暴的独♥裁♥者
Slobodan Milosevic is a monstrous dictator,
他正对无辜的平民
carrying out the systematic
进行有系统的暴♥力♥迫♥害♥
and violent persecution of innocent civilians.
必须阻止他
He has to be stopped.
我们有道德上的责任确保他不会得逞
We have a moral duty to ensure he does not succeed.
对于生活在自♥由♥国家的人来说
To all of us in free countries
若你认为这是遥远的冲突
who think this is a remote conflict
认为这是别人的问题
我要告诉你
and someone else's problem, I say this.
如果你珍视你的自♥由♥
就不能保持中立
If you value your freedom, you cannot remain neutral.
这也是你们的战争
This is your war too.
看到我们的北约伙伴 团结对抗塞尔维亚很令人鼓舞
It's encouraging that our NATO partners have come together against the Serbs
剧集 | 王冠 | 导航列表