海斯廷斯12年前就失踪了
Hastings went missing 12 years ago.
海斯廷斯让莱昂纳德·戴布思坐了12年牢
Hastings took 12 years away from Leonard Debs,
审判者还了他个公道
so the Judge evened the score.
雷丁顿说还有其他案件
And Reddington says there have been others.
纽约的一个凶杀组警探 高等法♥院♥的一位法官
A New York homicide detective, an appellate court judge,
以及两个公诉人都失踪了 据信已死亡
two prosecutors all missing and presumed dead,
他们都牵扯进了疑有不正当行为的案子里
all involved in cases in which some impropriety was alleged,
所以成了审判者的目标
which made them targets for the Judge.
一个非法的刑事上诉庭
An underground criminal court of appeals.
我们认为这些上诉全都经由
We believe that the appeals are being processed
一个监狱培训计划所管理的图书保管室进行处理
through a book depository run by a prison-literacy project.
我们调出了那个保管室的所有员工资料
We pulled the files of everyone who worked at the depository,
我觉得我们找到线索了
and I think we found something.
弗兰克·戈登 刑满释放人员 曾经被判杀人罪
Frank Gordon-- a civilian now, but he's a convicted killer.
弗兰克·戈登
他现在在为监狱培训计划工作
He now works for a prison-literacy project
地点是弗吉尼亚门罗市的一个图书保管室
at their book depository in Monroe, Virginia.
他从还的书里收取信件
He takes the letters from the returned books,
并为审判者审查
screens them for the Judge.
找到他
Find him.
看看能不能查出点什么
And see if you can get anything out of him.
在法♥院♥推♥翻♥对弗兰克的定罪之后
Frank's been with us for almost six years now,
他已经在这里工作了六年了
ever since the court reversed his conviction.
他的工作需要接触到犯人吗
Does his job require he interact with prisoners?
不用直接接触 但是他会回应他们的要求
Well, n-not directly, but he does respond to their requests.
有很多给犯人提供读物的项目
Our program is one of the many
我们是其中之一
that provides inmates with reading materials.
弗兰克
Frank?
还有谁知道弗兰克住在这儿
Who else knows Frank stays here?
他卷入什么麻烦了吗
I-is he in some kind of trouble?
里面有些什么
What's back there?
我觉得我们应该等弗兰克回来再说
Oh, I-I really feel we should wait for Frank to come back.
这是他的地方 这是
It's his space. It's...
待在这儿
Stay here.
有人吗
Hello?
戈登先生 联调局 我们想和你谈谈
Mr. Gordon? FBI. We'd like to talk to you.
那是什么
What is it?
待在那儿
Stay where you are.
雷斯勒
Ressler?
你还好吗
You okay?
雷斯勒
Ressler!
他刚才就在这儿
He was just there.
基恩探员开了枪 想阻止他逃跑
Agent Keen-- she fired, tried to stop him,
但是这一切发生的太快了
but it happened too fast.
他逃走了
He got away.
我在主要路段和高速都设立了检查站
I set up checkpoints at all major roads and highways,
向该州和联邦发放了弗兰克·戈登的照片
sent Frank Gordon's photo to state, federal.
你看到这个会吃惊的
You're not gonna believe this.
犯人的申诉
Pleas from inmates,
全是手写的 全国的监狱都有
all handwritten from prisons all over the country--
艾迪斯 马里昂 鹈鹕湾
Adx, Marion, Pelican Bay.
看看这个
And look at this.
艾伦·雷·里夫金
Alan Ray Rifkin.
是案件卷宗 调查 证据
It's a case folder-- research, evidence.
弗兰克在替审判者复审笔录
Frank was reviewing trial transcripts for the Judge.
艾伦·雷·里夫金 美国大学生
Alan Ray Rifkin-- American college student,
辍学 参军 被调配到阿富汗
dropped out, joined the army, deployed to Afghanistan.
2003年 他被当做与塔♥利♥班♥
In 2003, he was tried and convicted
并肩作战的敌军战士 被审判并定罪
as an enemy combatant-- fought alongside the Taliban.
计划明天执行死刑
He's scheduled for execution tomorrow.
根据指控
According to the charges,
里夫金和几十个塔♥利♥班♥战士
Rifkin and a few dozen Taliban fighters
袭击了一座阿富汗村庄 杀死了几十个平民
raided an Afghan village, killing dozens of civilians.
在审判中 里夫金的律师声称那是误射
At trial, Rifkin's lawyers claimed it was friendly fire,
是美国♥军♥方的空中打击摧毁了村庄
that the American military destroyed the village,
因为错把它当成塔♥利♥班♥的前哨
from the air, mistaking it for a Taliban outpost.
军方否认他的说法
The military denied it.
所以审判者认为里夫金是清白的
So the Judge thinks Rifkin is innocent.
伙计们 你们问的那件里夫金的案子
Guys, that Rifkin case you were asking about--
调查人员是当时身在阿富汗的
the investigating officer was the senior FBI agent
高级联调局探员
in Afghanistan at the time--
哈罗德·库珀
Harold Cooper.
你觉得这是个巧合吗
You think this is a coincidence?
雷丁顿供出审判者
Reddington feeds you the Judge,
而我是那个疯子暗♥杀♥名单上的下一个人
and I'm next on that lunatic's hit list?
-我们需要谨慎对待 -不用
- We need to take it seriously. - No, we don't.
那件案子的联邦检察官是汤姆·康纳利
The federal prosecutor on the case is Tom Connolly.
他的名声就能说明一切 我也是
His reputation speaks for itself. So should mine.
里夫金承认叛国
Rifkin admitted to treason.
我们没有说他是清白的
We're not saying he's innocent.
但如果你或康纳利处境危险
But if you or Connolly are in danger--
究竟这个所谓的审判者觉得我们漏了什么
What exactly does this so-called Judge think that we missed?
我们还不知道 我们正在复审档案
We don't know yet. We're reviewing the file now.
好
Fine.
做你必须做的
You do what you need to do.
但我告诉你 艾伦·雷·里夫金有罪
But I'm telling you, Alan Ray Rifkin is guilty.
而我不会因为他为自己的罪行
And I for one will lose no sleep
付出代价而良心不安
watching him pay the ultimate price for his crimes.
里夫金先生 我是基恩探员
Mr. Rifkin, my name is Agent Keen.
我是联调局的
I'm with the FBI.
我本该站起来鼓掌欢迎 但...
Oh, I'd stand and applaud, but --
艾伦 友善点
Alan, be nice.
抱歉 但我被告知
I'm sorry, but I was told
里夫金先生已经放弃请律师了
Mr. Rifkin had waived all representation.
是的 他已经用尽了他的上诉机会了
He has. All of his legal claims have been exhausted.
那你是...
Then you are...?
露丝·吉卜林 国♥际♥特♥赦♥组织的
Oh, Ruth Kipling, the Amnesty Collective.
规定说明每名死囚犯
The capital guidelines state that death-row inmates
允许有一位指定的精神顾问
are allowed a designated spiritual adviser.
好吧
Okay.
首先 我先说明
First, let me tell you
我来这儿不是为了重审你的案子
that I'm not here to reconsider your case.
法庭裁决是最终结果
The court rulings are final.
这是要干吗 基恩探员
Uh, how's this work, Agent Keen?
你以为我很蠢吗
You just assume that I'm stupid?
如果你很蠢我就不会来见你了 里夫金先生
I'm not here to see if you're stupid, Mr. Rifkin.
我来见你是想知道你是否愤怒
I'm here to see if you're angry--
愤怒到想要复仇
angry enough to want revenge.
据我个人理解
It's my understanding
你向审判者提出了寻求公正的请求
you filed for a demand of justice with the Judge.
不 正如我所说
No, as I said,
他已经用尽了他的上诉机会了
all of his legal appeals have been exhausted.
他知道我的意思
He knows what I mean.
从什么时候起联调局开始相信监狱神话了
Since when does the FBI believe in prison-yard myths?
这只是个故事
It's a story.
他并不存在
He doesn't exist.
我要说的是
Here's what I will say--
我有责任与置我于此地的恶魔做斗争
I have a sacred duty to battle the evil that put me here.
谁置你于此地的
And who put you here?
你看过他的档案 你知道他认罪了
You read his file. You know he confessed.
我保证 不是出自我本意
I assure you, not of my own freewill.
你是说你被强迫的吗
You're saying you were coerced?
我是说我被殴打
I'm saying that I was beaten.
我是说联调局探员哈罗德·库珀
I'm saying that FBI Agent Harold Cooper--
他在美国助理检察官
he beat me under the orders
汤马斯·康纳利的命令下殴打我
of Assistant U.S. Attorney Thomas Connolly.
男人和篮球有什么渊源吗
What's the story with guys and basketball, anyway?
老实说 如果奇才队在比赛
Honestly, if the Wizards were playing,
我脱♥光♥了站在电视机前
I could stand in front of my TV naked,
你知道我的未婚夫会说什么吗
and you know what my fiance would say?
让开
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表