谢谢
Merci.
敬未来
To the future.
飞行鸡尾酒
Aviation Cocktail.
20年代♥开♥始出现的
It's from the '20s.
有春天的味道 不是吗
Tastes like spring, doesn't it?
跟我说说你的工作吧
Tell me about your job.
侧写工作
The profiling.
我很感兴趣
I'm fascinated.
你觉得你可以离真♥相♥多近
How close to the truth do you think you can really get?
你的联♥系♥人呢
Where's your contact?
剖析一下我吧
Tell me my profile.
我为什么要这么做
Why would I do that?
你听过报告了
You've heard the debriefs.
也看过雷斯勒的书面报道
You've read Ressler's book reports.
所以我想知道你是怎么...看待事情的
I so want to know how you... see things.
你独来独往 和所有人保持距离
You're a loner. You keep your distance.
你自♥由♥穿梭在外国领土上
You travel freely through foreign lands.
你居无定所
You're rootless.
现在你很安逸地喝着威士忌
You're very comfortable here with your glass of Scotch,
但就算你和叛军一起睡在洞穴里
but you're just as comfortable sleeping in a cave with rebels
或在简陋的面馆吃晚餐也会是这般安逸
or sharing dinner in some hole-in-the-wall noodle shop.
你没有朋友
Your closest friends are strangers.
你明白与人关系太密切会让你有弱点
You understand that tight bonds can make you vulnerable,
所以你很谨慎 没有太亲密的人
so you're careful not to have any.
这也是你对我如此纠结的原因
And that's why you're so conflicted about me.
你需要我
You need me.
但你很讨厌你这样
And you hate that about yourself,
因为这样会让你有弱点
because it makes you vulnerable.
跟我说说你丈夫
Tell me about your husband.
他像你了解他那样了解你吗
Does he know you as well as you know him?
你的联♥系♥人迟到了
Your contact is late.
他知道你小时候的事吗
Does he know about you as a child?
已经过了35分钟了
It's been 35 minutes.
他知道那场火灾吗
Does he know about the fire?
为什么我对你这么重要
Why am I so important to you?
你认识我父母吗
Did you know my parents?
我在问你问题
I asked you a question.
是的 先生
Oui, monsieur?
请再给我一瓶
S'il vous plait, apportez-nous une bouteille
82年的赤霞珠
quatre vingt deux Chateau Latour.
好的
Bonsoir.
你是想继续向我展示
Are you gonna keep trying to impress me
你对法国红酒有多了解
with your knowledge of French wine,
还是要回答我的问题
or are you gonna answer my question?
那如果我告诉你
What if I were to tell you...
你所相信的关于你的一切
that all the things you've come to believe about yourself
都是谎言呢
are a lie?
失陪一下
Please excuse me for a moment.
他发现我们了
He's onto us!
出发 快
Go! Go! Move! Now!
举手 举起手来
Hands! Show me your hands!
-雷丁顿给你什么了 -小费
- What did Reddington give you?! - Tip!
-你能听懂英语吗 -能
- Do you understand English?! - Yes!
这是怎么回事 你出♥卖♥♥♥了他
What the hell was that? You sold him out.
你放他走了
You let him go.
我放走他 谁通知的皇家骑警
I let him go?! Who notified RCMP?!
你置他于危险当中
You compromised an asset.
他是通缉名单上的四号♥人物 基恩
He's number 4 on the most wanted list, Keen.
你想让我怎么做
What did you expect?!
现在都是因为你 他逃走了
And now he's gone because of you!
你们回来了
Hey, there, guys.
是你计划的 你知道他不会出现
You planned this! You knew he would never show!
深呼吸 雷斯勒探员
Take a breath, Agent Ressler.
你觉得我大老远地飞到蒙特利尔
You think I'm gonna fly all the way to Montreal
是为了去乳酪车买♥♥乳酪吗
for the cheese cart?
我进餐厅的第一眼
My contact was the first person I saw
就看到了我的线人
when I walked into the place.
我跟你们说过他会帮忙 确实如此
I told you he would help, and he did.
那个衣帽间的服务员
The coat-check attendant.
我把报酬放在了我的帽子里
I left payment in my hat.
作为交换 他把杀手下一个目标
In exchange, he left a photo
的照片放了进去
of the assassin's next victim.
弗劳瑞安娜·坎波
Floriana Campo.
那个人♥权♥活动家
The human-rights activist?
现在你们有了
There you have it --
我承诺过的准确的线索
A solid lead delivered exactly as promised.
找到弗劳瑞安娜·坎波
Find Floriana Campo,
就能找到自♥由♥职业者
you find the Freelancer.
今天的成果不小 我们庆祝一下吧
Not bad for a day's work. Let's celebrate.
唐纳德 去乳酪车吃乳酪怎么样
Hey, Donald. How 'bout that cheese cart?
弗劳瑞安娜·坎波
Floriana Campo?
联调局 唐纳德·雷斯勒 伊丽莎白·基恩
Donald Ressler. Elizabeth Keen. FBI.
我们需要跟你谈谈
We need to have a word with you.
有情报表明有人
We have reason to believe someone's planning
在计划暗♥杀♥你
an assassination attempt on your life.
今晚的集资活动要取消
Tonight's fundraiser needs to be canceled.
不能取消
Oh, it can't be canceled.
那是捐赠会 而且我有自己的保镖
It's a donor event, and I have my own security.
-太冒险了 -我们不能确保你的安全
- It's too risky. - We can't guarantee your safety.
没人能确保我的安全
Nobody can guarantee my safety.
我有很多敌人 地下贩子 黑社会
I have many enemies -- traffickers, cartels.
我们知道他们对你丈夫的所作所为
We know what they did to your husband,
你经历的一切
what you've gone through.
你的工作 很鼓舞人心
Your work, it's been an inspiration.
我毕业论文写得就是你在吉隆坡的那段时间
I wrote my senior thesis on your time in Kuala Lumpur.
我那时过得很艰难
I was going through a very bad time.
可以说是您激励我走了过来
And in some ways, I think you helped me through it.
你有孩子吗 基恩探员
Do you have children, Agent Keen?
叫我伊丽莎白吧
Uh, Elizabeth.
如果顺利的话会的
And... if all goes well...
做母亲是这世上最有意义的事
There is no work more meaningful than being a mother.
我自己没有孩子 这是我的遗憾
I didn't have kids of my own. This is my one regret.
但是这些我试图保护的女孩
But these girls that I'm trying to protect,
都是我的家人
they are my family.
今晚的筹款是为了她们 我不能取消
Tonight is for them. I won't cancel.
我们不能强迫您接受保护
Look, we can't force you to accept our protection,
但需要您帮我们找到这个受雇的杀手
but we need your help to find the man contracted to kill you.
要找到他 逮捕他
To identify him, to capture him,
我们需要您的合作 您是唯一的线索
we need you to cooperate -- you're our only link.
能帮助我们吗
Will you help us?
她为联♥合♥国♥工作15年
She spent 15 years with the U.N.,
常驻东欧
stationed primarily in Eastern Europe
少部分时间在北非
with small stints in North Africa.
2000年 在她的帮助下
In 2000, she helped pass
人口贩卖♥♥受害者保护♥法♥案得以通过
the trafficking victims protection act.
从那以后
Since that time,
她已在全球范围内通过消除人口贩卖♥♥
her nonprofit has raised over $35 million
和性♥交♥易的募捐活动中筹集了
in her campaign to eliminate human and sex trafficking
超过3500万美元的公益基金
around the globe.
三年前 她丈夫被
Three years ago, her husband was murdered
艾伯哈特集团谋杀
by the Eberhardt Cartel.
艾伯哈特是欧洲最残忍♥的
Eberhardt is the most ruthless
人口贩卖♥♥集团
human-trafficking cartel in Europe.
2008年 其创始人身亡导致权力真空
2008, their founder was killed leaving a power vacuum.
至今没人知道谁是真正的掌权人
To this day, nobody knows who's actually running the outfit.
可以确定的是此人非常残忍♥
What we do know is that he's merciless.
通过谋杀对手集团的首领来扩大势力
Murdered rival cartel leaders to expand his reach.
幸存者说曾遭受折磨并被强迫染上毒瘾
Survivors tell stories of torture and forced addiction.
他杀害了弗劳瑞安娜·坎波的丈夫
He killed Floriana Campo's husband,
而且极有可能就是他雇佣的自♥由♥职业者刺杀她
and he most likely hired the Freelancer to kill her.
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表