Agent Keen will soon disappear.
这就是让我失去一切的代价
That is the price for taking everything I have.
看 这就是问题所在了
See, that's the problem right there.
你让感情蒙蔽了你
You let your emotions get the best of you,
最终进监狱的人都是因为这个 赫克托
which is how people wind up in jail, Hector.
愚蠢之人
Stupid people.
我要那个挟持伊丽莎白·基恩的
I need the name and location
人的名字和位置
of the man holding Elizabeth Keen.
你确定不是你在感情用事吗
Are you sure it is not you who's acting on emotion?
听起来像是私事
It sounds personal.
被你发现了
You got me.
确实是私事
It is personal.
我想要你的那个人
I want your man.
所以我把话说清楚
So let me spell it out for you.
你逃走了
You get away.
雷斯勒探员救了基恩探员
Agent Ressler here saves Agent Keen.
他脸上有光
He looks good.
这样大家都会自我感觉很良好
And everyone feels better about themselves.
我需要一个名字 现在
I need a name. Now.
我不知道
I don't have a name.
我根本不知道他把她带到哪去了
And I have no idea where he took her.
那就祝你好运了 洛尔卡先生
Then good luck to you, Mr. Lorca.
我有个联♥系♥人
I have a contact.
仅此而已
That is all.
跟我说说嫌疑人
Tell me about the suspect.
洛尔卡说了一个联♥系♥人
Got a contact from Lorca,
但是是通过加尔维斯顿的一个租赁邮箱联♥系♥的
but it's through a mailbox rental place in G-town.
邮箱租赁者用的化名是比尔·康纳斯
Name of the mailbox renter was an alias -- Bill Conners.
我们在车辆管理局找到了他的驾照
We found his driver's license at the DMV
匹配了他的指纹
and matched his fingerprints
证实他在马里兰购买♥♥了化学药品
to chemical purchases in Maryland.
炖尸者名字叫斯坦利·R·考尼西
The Stewmaker has a name -- Stanley R. Kornish.
在马里兰的克兹米勒开牙医诊所
Runs a dental practice in Kitzmiller, Maryland.
不能百分百确定
Not 100%, but Kornish is
但是考尼西绝对是头号♥嫌疑人
definitely person of interest number one.
希望你们在去克兹米勒的路上
I hope you're on your way to Kitzmiller.
是的
We are.
该走了
Time to go.
我叫伊丽莎白 我有名字
My name is Elizabeth. I have a name.
我是一个人
I'm a person.
我有丈夫 我想让你知道我是谁
I have a husband. I want you to know who I am.
狗不是我们生活的全部
Dogs are not our whole life,
但它们让我们的生活更完整
but they do make some lives whole.
邓比 你可以
Dembe, would you dial
给马里兰动物管理中心打个电♥话♥吗
the Maryland State Office of Animal Control, please?
快点
Come on.
马里兰动物管理中心
Maryland Animal Control.
我是戴安娜 有什么需要帮忙
This is Diana. Can I help you?
你好 戴安娜 我是斯坦利·考尼西
Y-Yes. H-Hello, Diana. This is Stanley Kornish.
我吓坏了
I'm in a bit of a panic.
我的狗跑出去了
My dog has gotten out,
我的手♥机♥丢了 追踪密♥码♥在里面
and I've lost my cellphone with the tracking code.
能不能麻烦你告诉我一下密♥码♥
I was wondering if I might bother you for the code
然后在这台手♥机♥上
and if you could reboot the application
重启应用程序
for this mobile device.
狗狗是我的精神支柱 请快点
He's an emotional support dog. Please hurry.
我的心脏跳得很快 我快呼吸不了了
My heart, it's pounding, and I'm having trouble breathing.
你是谁
Who are you?
既然你都要杀掉我了
I deserve that at least,
我至少可以知道这个吧
since you're gonna kill me.
你懂得礼貌 对吧
I mean, you understand decency, don't you?
至少 我应该知道
At the very least, I should know the name
要取我性命之人的名字
of the person who's gonna take my life.
我知道他们是怎么称呼你的
I know the name they call you out there.
很轻蔑 很无礼
It's disparaging, disrespectful.
但是你不是这样的人 对吗
But it's not who you are, is it?
你不是这样看自己的
It's not how you feel about yourself.
你说的是什么名字
What name are you referring to?
你不知道吗
You don't know?
什么名字
What name?
他们称你为炖尸者
They call you the Stewmaker,
因为你用化学药物溶解尸体
because of the chemicals you use to dissolve human bodies.
自然
Nature.
自然怎么了
What about nature?
能量的转移
It's the transference of energy.
能量
Energy...
不会消亡
...cannot die.
只会被转移
It can only be transformed.
这就是你所做的吗 转移能量
Is that what you do -- transform energy?
这是自然在尸体消亡时所做的
That's what nature does when the body dies.
但你的做法不同
But you do it very differently.
是的
Yes.
速度更快
Faster.
更干净
Cleaner.
更好
Better.
行动 行动 冲进去
Go! Go! Go! Run!
联邦调查局 把手放到我们能看见的地方
Move! FBI! Hands where we can see them!
我的天呐 怎么回事
Oh, my God! What?! What?!
-把手举起来 -天哪 这是怎么回事
- Let's see your hands! - Oh, my God! What? What?
没事的
Everything's okay.
-不要 不要 -我们是联调局的
- No! No! - We're FBI.
不 不 你们...
No! No! Where --
-你们要带我儿子去哪儿 -妈妈
- Where are you taking my son?! - Mom! Mom!
没事的 夫人
He's gonna be fine, ma'am.
-没事的 -妈妈
- You're gonna be okay. All right? - Mom!
他没事的 夫人
He'll be fine, ma'am.
-你是埃莉诺·考尼西吗 -是的
- Are you Eleanore Kornish? - Yes.
-你丈夫是斯坦利·考尼西吗 -是
- Is your husband Stanley Kornish? - Yes.
-他在哪儿 -不知道 他不在家
- Where is he now, ma'am? - I don't know. He isn't here.
这...这是怎么回事
W-w-what's happening?!
你们为什么要找斯坦利
Why do you want to talk to Stanley?!
我儿子去哪儿了
Where is my boy?!
冷静 他会没事的 夫人
Easy. Easy. He's gonna be fine, ma'am.
他会没事的
He'll be fine.
你有家人吗
What about family?
你看起来...
You seem like...
像是一位父亲
a father.
你有孩子吗
You have kids?
儿子吗
A son?
是个儿子啊
A son, then.
多大了 你儿子多大了
How old is he? How old is your son?
11岁
He's 11.
我儿子 11岁了
My son -- he's 11.
我结婚很晚
I married late.
我妻子是个好女人
She's a n-nice woman.
我就知道
I knew it.
你是个尽责的父亲
A caring father.
你呢 有孩子吗
What about you? Are you a mother?
没有
No.
挺好的
That's good.
有人叫我让你吃点苦
I was -- I was asked to make you suffer.
抱歉 但这是我的工作
I'm -- I'm sorry. It's my job.
解读他人也是我的工作
It's my job to read people.
你不是杀手
And you're not a killer.
我有很多身份 莉斯
I'm a lot of things, Liz.
肩部肌肉下方有神经群
There's a nerve cluster just under the shoulder muscle.
-等等 -这会非常疼
- Just wait. - The pain should be quite intense.
我丈夫是个牙医
My husband's a dentist.
他...不会做坏事的
He -- He would never do anything wrong.
你觉得考尼西先生现在会在哪儿
Where do you think he might be now, Mrs. Kornish?
他喜欢在周末出门
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表