剧集 | 国家事务(2014) | 导航列表
could be devastating to national security
国♥家♥安♥全♥
for years to come.
他们能把数据传回俄♥国♥吗
Can they transmit back to Russia?
不能 我们干扰了所有向外传输
No, we are jamming all outgoing transmissions,
就留下了我们向潜艇传输的通道
except for the agency's uplink to the sub itself.
但我们的线人时间不多了
But our asset is running on borrowed time.
他把自己锁在通讯室里
He's barricaded himself in the sub's comm room,
还杀了两个俄♥国♥海员
and has killed two Russian sailors.
我们指派海岸警卫队的破冰船"希里号♥"
We've redirected the coast guard icebreaker the Healy
去那里救援
to that location.
他们过去要多久
How long before they get there?
大概10到12小时
About 10 to 12 hours out.
这是最近的部队了
It's the closest thing we have.
让参谋长联席会议成员到战情室报到
Get the joint chiefs to the situation room.
我们来逐个攻破
Let's step through this.
小查 你随时向我汇报
Okay, charlie, you keep me apprised.
准点向我通报
I need updates on the hour.
好的 总统阁下
Of course, madam.
对了 法塔赫有什么新动向吗
Oh, anything new on Fatah?
没有 总统阁下
No, ma'am,
不过地面部队正在撒网搜索
But ground branch is still beating the bushes.
很好
Very well.
潜艇这事让我很不爽
I don't like this submarine thing.
要是冒个头...
If it starts to smoke...
后果不堪设想
It'll burn.
我明白
I understand.
我们今天必须要宣布新的中情局局长
We need to announce the new CIA director today.
不能让那些俄♥国♥佬认为...
We can't have the russians thinking that there's--
认为那个职位始终空缺着
There's a vacuum in that post any longer.
你确定人选了吗
Are you sure about our candidate?
今天上午我们就公布
We announce this morning.
去安排吧
Make the call.
我很震惊特警竟然让你进来了
I'm shocked the SPOS let you through the front door.
天啊 我讨厌这个地方
God, I hate this place.
烦人得很
Such a pain in the ass here.
停车场也逊爆了
The parking sucks.
有什么不得了的事情发生了吗
So you gonna tell me what's so defcon
让你得在大早晨的
You had me coming down to langley
把我叫到中情局总部来
During midmorning gridlock?
我又收到了一条短♥信♥ 这次还有张照片
I got another text, this one with a photo.
还记得我吗
当时在场的
There were less than
绝对不超过五个人 尼克
Five people on that ship, Nick.
其中两个知道法塔赫的情况
Two of them knew about Fatah,
就是我们两个
The same two sitting in this office.
我再说一遍
I'm gonna say it again.
这都是在你回到华盛顿后发生的
This all started when you got back to D.C.
那我也再说一遍
And I'm gonna say it again.
这事和我无关
I'm not behind this.
我可不会让任何人把我和总统之间的关系搞僵
Then I'm not letting whoever is burn me down with POTUS.
我觉得我正在对她撒谎 我痛恨这样
I feel like I'm lying to her, and I hate it.
那好吧 跟她说说法塔赫
All right, tell her about Fatah.
就这样违背我对中情局的宣誓吗
And violate my oath to the CIA?
那你想办法让她主动问你
Find a way to get her to ask you about it.
不 至少到我能全部梳理清楚再说
No, not until I can piece it all together.
梳理什么
Piece what together?
在喀布尔的突袭
Kabul, the attack.
我的记忆片段化了
I have fragments,
有些记忆我根本没法相信
shards of memories that I-I can't fully trust,
理清之前 我都在捕风捉影
and until I can, I'm just chasing shadows.
我也爱莫能助
I can't help you with that.
那就帮我搞清楚是谁发的信息
Then help me find out who's sending these texts
还有谁拍的照
and who took that photo...
假如这真不是你做的的话
Assuming, of course, it wasn't you.
小莫 "俄♥罗♥斯♥之家"刚发来了"日暮"的人事档案
Mo, Russia House just kicked up Nightfall's personnel sleeve.
你要看一下吗 尽管有点迟了
It's a little late. You want to take a look?
等下 这是什么
Wait, what?
潜艇上线人发来的 西门诺夫
Our asset on the sub, Simonov.
哦对
Right, yeah.
你找到新家了吗
You find a new place yet?
嗯 在乔治城
Yeah, Georgetown.
在沃特福特
Waterfront?
在键桥那边
Key Bridge.
那是我的地盘 有几家不错的酒吧
That's my hood. I know bars.
一些餐馆
I know restaurants,
酒馆
Liquor stores,
披萨店
Pie shops.
小查在和谁说话
Who's that with Charlie?
尼克
Nick.
你告诉过任何活人有关法塔赫的事情吗
Did you tell anyone, any living soul, about Fatah?
冒着毁掉我一辈子的风险吗
And totally destroy my life as I know it?
那就有外人插足了
Then someone else is onto this.
是啊 法塔赫本人
Yeah, Fatah.
他知道要是新闻里说自本拉♥登♥以后的
He knows that if news leaks that the biggest bad guy
世界头号♥恶人是中情局的线人的话
Since Osama bin laden was actually a defunct CIA asset,
那你就吃不了兜着走了
it is going to be a nuclear winter for you.
他也一样
And him.
鱼死网破
Mutually assured destruction.
他也会像那些已经玩完的圣♥战♥者们一样
The same jihadists he's crawling around caves with,
他的头儿胡卡姆酋长这种人
men like his boss, Sheikh Hakam,
会毫不留情的干掉他
Would leave him buried in one.
小查 我在船上就跟你说过
Charlie, I told you on the boat
他并不是我们的人
We didn't have him.
他根本没效忠我们 那是个幻想
We never had him. It's a fantasy.
他只想早点了事
He wanted off that ship.
他只想结束那些审问罢了
He wanted those interrogations to stop.
不
No.
法塔赫是这个部门招安到的
No, Fatah is the highest ranking terrorist
级别最高的恐♥怖♥分♥子♥
this agency has ever turned.
他的情报还有实际用处
There is an operational need for that intel.
到底出了什么事 原因何在
What happened and why?
他是喀布尔袭击的幕后黑手吗
Was he even behind the attack in Kabul?
不是的话 那他在喀布尔做什么
And if not, what was he doing in Kabul?
还有为什么我的未婚夫会被杀
And why was my fiance killed?
一旦他说出真♥相♥
Once I hear that from him,
我就会亲手♥枪♥毙了他
I'll put a bullet in his head myself.
告诉我 我给你安排一个比较近的位置
Let me know, I'll make you somewhere close.
我的内线告诉我有艘破冰船出发了
Heard through my old grapevine we got an icebreaker on the way.
希望这艘货轮足够大
Wish it were a freighter, something big enough
能把他们吊起来
to winch them up.
是啊 认真的
Yeah, no kidding.
刚才是尼克·维拉在你办公室吗
Was that, uh, Nick Vera in your office?
你知道他是谁 八卦精
You know it was, nosy.
就是说他被调回来了
So he's back from deployment, huh?
之前忙着玷污国外女分♥析♥师们的身心
Back from his busy life of corrupting the hearts and minds
现在回国"重操旧业"
of female analysts abroad to doing so domestically.
我知道你一向不喜欢他
All right, I know you were never a big fan.
在你的保守陈述中
On your list of understatements,
这排在前三吧
that one is top three.
你不喜欢他 我知道了
You hate him. I got it.
我一直很鄙视他 现在也一样
I despised him, and I still do,
特别是当他昨天还和我客户见了一面之后
especially after he met with my customer yesterday.
-什么 -对啊
- what? - yeah.
尼克·维拉见了国防部长
Nick Vera sat with the defense secretary?
我昨天晚些时候过去提交报告
I was dropping off some reports
看见他从办公室里出来
at the end of the day, and he was leaving the office.
-他在那里干什么 -我也不知道
- What was he doing there? - I don't know yet.
但是他走的时候 部长指着门说
But when he left, the secretary pointed to the door
"胆小的混♥蛋♥走了"
and said, "There goes one scary son of a bitch."
我当时只想说
I wanted to say,
"长官 你对他真是一无所知"
"Sir, You don't even know the half of it."
剧集 | 国家事务(2014) | 导航列表