剧集 | 传教士 | 导航列表
心有上帝 皆有可能
我是来告诉大家 你们的一生
I'm here to tell you that your whole life
可能会在某个瞬间发生改变
can change in a moment.
现在 就是那个瞬间
And this is that moment.
我要传递的福音就是
And this is the word.
侍奉上帝
Serve God.
请和我一起进行忏悔祷告
Please join me in the prayer of confession.
极慈悲的上帝
"Most merciful God...
我们忏悔之前已做和未做的事情
...we confess that we have sinned against you
我们在思想 言语 行为上
in thought, word, and deed
都犯了罪 我们冲撞了你
by what we have done and by what we have left undone."
布道太棒了 传教士
Wonderful sermon, Preacher.
谢谢你 道格拉斯太太
Thank you so much, Mrs. Douglas.
下次见
We'll see you next time, okay?
-谢谢 谢谢 -见到你很高兴
- Thank you. Thank you. - Nice to see you.
保重 周末愉快
You take care, have a great weekend, what's left of it.
好好休息
You get some rest.
很高兴见到你
Nice to see you, too.
又见到你真高兴 谢谢你又来听布道
Good to see you again. Thank you for coming back here.
传教士
Preacher.
回见 警长
See ya, Sheriff.
有人看到尤金了吗
Has anybody seen Eugene?
再见
Bye.
-一周愉快 先生 -谢谢
- Have a good week, sir. - Thank you.
-十分感谢 -谢谢 下次见
- Thank you so much. - Thanks. I'll see you next time.
-老兄 回见 -谢谢
- Hey, buddy. See you next time. - Thank you.
校长办公室
说说怎么回事
Explain yourself.
我们没想把事情搞大的
We didn't mean for it to get out of hand.
但是你一直说反抗欺凌是正确的
But you always said it's all right to stand up to bullies.
你这可远不止反抗了
Sounds like this is more than just "standing up."
三个孩子都进医务室了
Three kids in the infirmary.
唐尼·申克一颗乳♥头♥都没了
And Donnie Schenck lost a nipple.
什么
What?
图丽普咬了他一口
Tulip bit him,
但那时因为他说她是垃圾
but that's 'cause he called her a piece of trash.
这是个意外 对吧
And it was an accident, right?
你以为你咬的是他的衬衫
You thought you were just biting his shirt,
一不小心嘴滑了而已
and your mouth slipped.
我们不是故意要把事情搞大的
We didn't mean for it to get out of hand.
行了 走吧
All right, let's go.
等等 那图丽普怎么办
Wait. What about Tulip?
你妈妈呢
Where's your mother?
在监狱
Jail.
你叔叔呢
Where's your uncle?
喝醉了
Drunk.
我们不能把她扔在这儿
We can't just leave her here.
谢谢你赐我们教堂
Thank you for the church.
谢谢你赐我们晚餐
Thank you for the dinner.
还有什么呢
What else?
请帮我平安度过下周的考试
Uh, please help me on that test coming up next week.
无论我妈妈在哪里 请好好照顾她
And please take care of my mom, wherever she is.
谢谢你今天给我的教训
Thanks for the lesson today.
我已经非常非常努力不要这样坏了
I'm trying really, really hard not to be so bad.
谢谢你帮我爸爸做出正确的选择
And thanks for helping my dad always do the right thing.
把裤子给我
Gimme the pants.
醒一醒
Come on.
醒一醒 沃尔特 醒一醒
Come on, Walter. Come on.
给我起来
Work with me.
先把你扶进去
Let's get you inside.
你得帮帮我 起来
You gotta help me. Come on.
好吧
Okay.
瓦格纳家 婚前咨♥询♥
Wagners -- premarital counseling.
杰克逊夫妇 祈福
Mr. And Mrs. Jackson -- blessing.
之后还有见面
They are still meeting after.
菲尔和梅琳达 安排洗礼
Phil and Melinda - baptism arrangements.
真忙啊
That's a busy day.
不敢相信
Hard to believe.
是啊
Yeah.
正如你经常所说 我们才刚开始
Well, like you always say, we're just getting started.
很忙啊
Oh, busy.
就像科里昂家族婚礼那天一样忙[《教父》]
Corleone Family wedding day busy.
怎么样了
So, how's it going? Huh?
很好啊
It's good.
你呢
How are you?
好着呢 很好
Good, yeah. Very good.
你怎么样呢
How are you doing?
我还是很好 卡西
I'm still good, Cass.
怎么了
What's up?
在我看来
Well, see, to me,
你怎么了
I think what's up with you
这个问题的答案应该更有意思吧
seems like the more interesting question here, don't you think?
我只能说我跟你
What's up with me is I'm stuck in
这段对话还真是奇怪
a weird conversation with you.
不好意思 我马上要去准备圣经学习了
Unfortunately, I got Bible study coming up,
除非你想好要和我说什么
so unless you figure out what it is you want to talk --
我看到了 我看到了 好吗
Hey, I saw, I saw, I saw. All right?
什么意思
What do you mean?
跟那个菊花...菊花脸孩子
With the arse -- with the arsey-faced kid.
杰西 我看到了 好吗
Jesse, I saw, all right? You know?
听着 我们是好兄弟
Yeah, look, we're best mates, you know?
我...我...我们会想出办法的
I -- I -- We'll figure something out.
我只是...
I just...
我没有指责你 哥们
I'm not judging you, mate.
我只是想知道我该怎么帮你
I just need to know what I can do to help out here.
-帮什么 -那孩子的事 杰西
- Help what? - With the kid, Jesse.
我看到你对他做了什么
I saw what you done to him.
卡
Ca--
你准备好了吗
You ready for me?
准备好了
Ready.
好的
All right.
那里面是什么
What you got there?
我要做饭了
I'm cooking dinner.
做饭啊
Oh, dinner, eh?
是啊 怎么了
Yeah. So what?
说好的要离开这里呢
So whatever happened to getting out of here?
要去给那个谁一点颜色看看
Going ripping the balls off what's-his-name?
该死的...佩德罗吗
Bloody...Pedro?
-卡洛斯 -没错
- Carlos. - Right.
我们还是要这么干
We're still doing that.
只不过暂时搁置一下
It's just on pause.
明白了
I see.
汉堡 肉饼 脆薯饼
Hamburgers, pre-patties, hash browns.
胡萝卜和一堆冷冻蔬菜
Carrot sticks and a "frozen vegetable medley."
真棒啊 是不是
Why not? Come on.
对了 我...我还没有告诉他
I, uh, I-I didn't tell him, by the way.
告诉谁什么
Tell who what?
杰西
Jesse.
你知道的 关于...
You know, about...
那很好啊
Well, that's good.
因为他八成会杀了你
'Cause he'd probably kill you.
他不会杀了我的 我是他的好兄弟
He won't kill me. I'm his best friend.
我还是他的女朋友呢
And I'm his girlfriend.
这也不意味着我什么都会和他说
Doesn't mean I tell him everything.
好吧 假如你是他的女朋友
All right, well, if you're his girlfriend,
那你为什么...
then why did you --
我为什么什么
Why did I what?
你为什么...
Why did you...
那晚和我做♥爱♥了呢
make love to me the other night?
做♥爱♥
Make love?
我可没有
I didn't.
剧集 | 传教士 | 导航列表