剧集 | 传教士 | 导航列表
I like it.
喜欢什么
You like what?
就是那个
It.
当他虐待我的时候
When he...hurts me.
我喜欢那样
Oh. I like it.
不 不
No. No, no, no.
我真的喜欢
Yes, I do.
我喜欢
I like it.
俄♥罗♥斯♥
太恶心了 真可怕
主教像往常一样进行晚间弥撒
然后有个东西进来袭击了他
他倒下了
开始说话 然后...
然后天哪 他...他...
他爆♥炸♥了
他的胳膊 腿 脑浆
都是脑浆 天哪
我身上 她身上 到处都是
你看到了 全看到了
他的脑浆
被炸得到处都是
别担心 神父
Don't worry, Father.
我不会开枪打你的
I ain't gonna shoot you.
谢谢你拜访我叔叔
Thanks for checkin' in on my uncle.
他肯定需要
Lord knows he's needed it.
我一直都很喜欢沃尔特
Always been fond of Walter.
是啊
Yeah.
我来跟你说说这个活儿吧
So, let me tell you about this job.
不用了 我再也不干那行了
No, don't bother. I'm not doin' jobs anymore.
拜托 杰西 我已经拿到地图了
Oh, come on, Jesse! I already got the map.
相信我 来之不易
Trust me, that was the hard part.
等等
Wait.
这是只耳朵吗
Is this an ear?
不
No.
是我的午餐
It's my lunch.
烤肉卷吃剩下的
Little piece of shawarma I had earlier.
听着
Look.
杰西 这和之前的活不一样了
Jesse, this isn't just any old gig.
你懂的对吧
You get that, right?
我相信这活儿独一无二 图丽普
I'm sure it's the job to end all jobs, Tulip.
我都在想象人们会为之歌♥颂了
I imagine they'll be singing songs about it.
确实差不多
Pretty damn close, actually, yeah.
告诉我你不想去
Tell me you don't want to.
告诉我你一点也不想念
Tell me you don't miss it.
我刚就说了
I just did.
说了两次
Twice.
所以你要继续传教布道了吗
So, you're gonna keep goin' with this preacher thing, huh?
没错
Uh-huh.
干得如何
How's that workin' out for you?
很好
It's good.
我听说你可烂了
I hear you pretty much suck at it.
你为什么回来
Why would you ever come back here?
因为这里的文化和美食
You know, culture and cuisine.
不如说是想继承你父亲的衣钵吧
More like tryin' to fill your daddy's shoes.
你把头发剪了
You cut your hair.
真讨厌
I hate it.
你手放插座里电糊涂了吗
You put your fingers in a socket or somethin'?
对不起 杰西
I'm sorry, Jesse.
我也是
I'm sorry, too.
但我受够哭鼻子了
But I'm done cryin' about it.
你知道吗
You know?
本性难移
We did what we did.
我们还是我们 就这么简单
We are who we are, and that's it, you know?
为什么要花时间去希望我们变了
Why waste another minute wishin' we were different?
说大道理
Philosophy.
一直是你的强项
Always a strong suit.
很高兴我们还记恨对方
You know, I'm glad we still hate each other.
之后事情就简单了
It'll make everything go easier.
没有之后了 好吗
There is no everything, okay?
我说了我不干
I said I'm not doin' it.
-是啊 -那还有什么事
- Yes, you are. - Or what?
其他事吧
Or somethin'.
我不恨你 图丽普
I don't hate you, Tulip.
我不知道怎么去恨
I wouldn't know how.
那就不要逼我教你
Don't make me teach you, then.
我们还是我们 杰西·卡斯特
We are who we are, Jesse Custer!
我们没有变
We are who we are.
共♥产♥中国发明了
Red China done figured out
一台可以过滤咸水的机器
a machine gonna let people drink saltwater.
不要告诉我这不是个大发明 它分明就是
Now, don't tell me that ain't a game changer, 'cause it is!
尤金想见我吗
Eugene wanted to see me?
鲁特夫人
Mrs. Root.
今晚好吗
How are you tonight?
他的晚餐
It's his dinner.
传教士
你好吗
很高兴见到你
谢了
进来
请坐 放松点
不好意思 你想喝点吗
味道很棒
不了 谢谢
No, thanks.
你要见我是想说什么事
So, what is it you wanted to see me about?
对
对
抱歉 我
我没去教堂
就是
我爸觉得
我会太引人注目
他对这种事一般说得都挺对的
这我可说不好
I don't know about that.
如果你想去 你就应该去
If you want to be there, you should be.
我想去啊
只是
我觉得上帝不想让我去那儿
他生我的气了
为什么这么说
Why do you say that?
因为我做的那些事
你做的是不对
What you did was wrong.
但你后悔吗
But are you sorry about it?
是的
我感到特别特别后悔
那上帝就原谅你了
Then He forgives you.
真的吗 因为
我过去经常对他祈祷
我也会听到他的回答
但现在
万籁俱静
你有没有想过
有些事太过分
连上帝都不会原谅
没有
No.
不管你做了什么
No matter what you've done...
如果你需要他 他一定会在你身边
if you need Him, He has to be there for you.
那才是真谛
That's the whole point.
上帝不会记恨
God doesn't hold grudges.
如果你跪下来
If you get down on your knees...
侧耳倾听 我是说
and you listen -- and I mean
真正倾听
really listen...
他会说点什么的
...He'll say somethin'.
他不会记恨吗
不会的
No.
你发誓吗
我发誓
I promise.
谢谢 传教士
汤姆·克鲁斯死了
Tom Cruise has died.
汤姆·克鲁斯自爆
这段视频刚从一处
This footage just coming in
科学教派机构传来
from a Church of Scientology service
当时克鲁斯
Cruise was presiding over
正在主持礼拜...详细消息稍后...
when apparently -- and details are still coming in --
他就发生了自爆
he spontaneously exploded.
你说得对
You're right.
如果你们有的话 给我来瓶
Can I have a bottle of 10-year whiskey,
十年的威士忌
if you have it.
要不 我就只能把瓶塞...
Otherwise, I just suppose I'll choke down a bottle of...
"鼠水"
..."Ratwater."
Ratwater 拉特沃特 本是地名
老天爷
Jesus Christ.
晚上好 神父
Evening, Padre.
你怎么了
What's the matter with you?
反正就是个穿着可笑的国际大笑话
Just one big joke with a darkened hat and some stickers.
话说这是什么地方
剧集 | 传教士 | 导航列表