剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表
来一杯吗?
-你还好吗?-一群蠢货
Are you okay?
我们何时回港?
Fucking idiots.
我怕我们的货要用完了
对我的骰子吹气,吹一下
Blow on my dices. Blow!
-棒不棒啊?-搞什么鬼?
- Is it good? - What the fuck?
糟了,快起来
爸,你搞什么,你有什么毛病?
Oh, Dad! What the fuck?
What the fuck is wrong with you?
居然还在我房♥间搞
In my fucking room!
六周后
该死的贱♥货♥
Fucking cunt!
雅思敏,你♥爸♥呢?
Yasmin, where's your dad?
该死的…
Fucking hell. Fuck, fuck, fuck!
你还好吗?
You all right?
你要去哪里?
Where the fuck are you going?
-是同一个人吗?-贱♥人♥
- Was that the same one? - Cunt!
-看来你没事吧 -你死到哪里去了?
You all right there, mate?
Where the hell were you?
要不要报♥警♥?
Should we call the police?
他躲在你的垃圾桶里
He was in your fucking skip.
很多人想知道我用什么手♥机♥壳
A lot of you were asking about my phone case.
我把原本的鲜绿色换掉
I swapped out the Bottega Green because I thought this matte black case
是因为我觉得雾面黑比较适合职场
was more work appropriate.
在此向所有的职场姐妹致意
Shout-out to all my corporate girlies for the steer.
这就是销♥售♥交易部毕业生的早晨
So, this is a morning
in the life of a Sales and Trading graduate.
我的座右铭是永远要第一个到场
As I always say,
always be the first on the floor, and ABSTBB.
还有ABSTBB
永远要把包包抢到手,女人
"Always be securing that bag, bish."
我听起来像个天杀的怪胎
God, I sound like a fucking freak.
我的粉丝数刚达到五万人 简直就像全职工作
Just hit 50k followers, it's like a full-time job.
你现在就在做你的全职工作
You're at your full-time job.
你不能在场内录影
You can't just film on the floor.
抱歉…那个…
Sorry. Sorry, that...
后续追踪报道会让人上瘾吧?
sidebar is literally like crack, isn't it?
我只想说他们这样把你卷入
I just wanna say, the way they're dragging you
只因为你问心无愧地 享受那种生活方式真恶心
for being someone who unashamedly
enjoys the lifestyle, it's sickening.
至少他们没提到你在码点工作
At least they didn't mention you work at Pierpoint.
对啊,我其实有工作 不是他们想写的故事
Yeah.
The fact that I actually work would fuck with their narrative.
你在船上的那张照片很美
You look amazing in that boat photo.
不是你想的那样,照片是六周前拍的
It's not what it looks like. It was taken six weeks ago.
我删了我所有的社群媒体 那是媒体从别人的影音平台拷贝的
I've deleted all my socials.
They just ripped it off someone else's 'gram.
新闻出来时,你一定收到了一堆私讯
Bet your DMs were filthy when all this dropped.
我不知为何多了一群 充满热情的同志追踪者
I actually accrued quite a passionate gay following
for some reason.
但我猜一定也有很多人传露鸟照给你
But, yeah, like, I'm guessing a lot of, like,
unsolicited dick pics.
史葳琵,可以再给我一些 鲁米首次公开募股的资料吗?
Sweetpea, could you just get me
some more Lumi IPO decks, please?
压在你的左手下面
They're under your left hand.
还有我开始建立了风险指标模型
Also, I started building this risk indicator model
我当时在做风险与证券交易实习
when I was doing my rotations in Risk and Equity trading.
情况本开始变得有意思时 我可以跟你分享
I can share it with you if you like, you know, when it becomes interesting.
詹姆斯艾斯佛今早打了三到四通电♥话♥
James Ashford's called, like,
three or four times this morning already.
我想是跟鲁米第二季的营收有关
I guess it's in response to Lumi's Q2 earnings.
你为什么不先跟我说这件事呢?
Why would that not be the first thing you tell me?
不对…这个人心意已决
No, no. No. He's bent as they come, man.
你是不是担心他们会开除你?
Are you worried they're gonna, like, fire you?
因为那篇报道
You know, the article?
你♥爸♥就这样人间蒸发了?
So, your dad just, like, left, right?
Like, he just disappeared?
你后来跟他联络上了吗?
Have you heard from him since?
至少你成功地隐藏了身份
At least you make the whole incognito look
work for you.
抱歉
Sorry.
伊莲还好吗,她跟你分手了吗?
How is Elaine, she left you yet?
不是,我在学布兰特,当我没说
No, no, that's my best friend.
-请说 -詹姆斯,你好
- Yes. - James, hi.
抱歉,我刚到班,你好吗?
Sorry, I just got in. How are you feeling?
我昨晚一直打电♥话♥给亨利 早上又打了两通
I tried Henry all last night, twice this morning.
为什么这么难联络到他?
Why is he harder to get ahold of than one of those
那些跑去阿根廷当神父的 亲卫队上级集团领袖都比他好找
Obergruppenführer who joined the priesthood in Argentina?
我相信他一定是在忙着处理 首次公开募股前最后的行销策略
Look, I'm sure he's just swamped with some last-minute
pre-IPO marketing.
他应该要让现有的投资人放心 而不是追求新的投资人
He should be reassuring current investors,
not courting new ones.
不是的…
No, I'm... Sorry, I mean press.
抱歉,我想说的是媒体
他在准备关于创办人的新闻
He's doing some news segment on founders.
-天哪 -听着,詹姆斯
Christ.
如果你需要12小时的上下线策略
Look, James, if you need any twelfth-hour deal color,
我很乐意跟你说明
I am happy to fill you in.
我现在要开三个小时的车
Now, I have to drive three hours to a part of London
去我费尽心思逃离的伦敦某区
that I worked very hard to escape,
拜访一个我曾经很相信的公♥司♥
to visit a business I used to believe in.
你确保创办人在那里能解答就是了
Make sure the founder is there with answers, okay?
没问题,我一定帮你,只是…
Okay, absolutely, James. I am completely with you.
It's just, I'm...
你想要什么解答?
- The answers to what exactly? - Answers to my questions. Bye.
我问题的答案,再见
我看起来很需要咖啡吗?
Do I look like I need it?
那是艾斯佛资产管理的詹姆斯
James at Ashford Asset Management.
我都可以听到他额头上的青筋在鼓动
I could hear the vein in his forehead.
我会调查,但说真的 我不知道他想要什么
I'm gonna dig into it, but honestly, I have no idea what he wants.
对,他很注重细节
Yas, he's a minutiae guy. Anal.
肯定是某种虚无缥缈 吹毛求疵的琐事
This'll be some non-material over-intellectual exercise.
她看起来很时髦
She looks quite chic.
史葳琵
Sweetpea, could you print off the Lumi deck?
把鲁米的资料印出来
-它的股票不会自己卖♥♥掉 -好的
- Lumi's stock isn't gonna shift itself. - Yeah.
那份报纸是邪恶的化身
That newspaper's evil incarnate.
对这个国家的伤害超过…
I mean, it's done more damage to this country than--
私校教育?
Private education?
别激动,汤姆谢立克
Easy, Tom Selleck.
大卫希曼,你看起来像 有恋童癖的爱迪生,是怎样?
David Seaman, you look like the Thomas Edison
of pedophilia. What is this?
他们提议为你举办讨拍活动了吗?
Have they offered you a Boohoo campaign yet?
现在每一分钱都很重要吧?
- Every penny counts now, right? - Guys, seriously,
各位,我郑重声明,不开玩笑
with the sheer fuck-offness of the size of this IPO
再过48小时就要开始 首次公开募股了
that's looming over the next 48 hours,
我要下令禁止一切鄙俗话题
I'm putting a moratorium
on giving airtime to that tawdry bullshit.
请各位立刻埋头干活,谢谢
Back to the coalface, everybody, now, please.
公开募股让我的菊花都紧了 真不得了…
IPO build-ups. I get this fuckin' twinge in my asshole. It's incredible!
我们今天的使命和九年前 展开这趟旅途时一致
Our mission today is consistent
with when we began this journey nine years ago.
就是以平易近人的价格 推广再生能源
To bring renewable energy at affordable prices
to as many people as possible.
因此…
And so...
什么事?
What?
詹姆斯艾斯佛要过去鲁米 他现在杀气腾腾
James Ashford is on his way to Lumi.
His bloodlust is up.
针对谁,为什么?
Whose blood? Why?
他要跟默克谈,说默克刻意躲起来
He wants to speak to Muck,
says he's deliberately gone to ground.
他提到一份文件 所以我想他大概在讲季度报告
He mentioned something about a PDF,
so I think he's talking about the quarterly report.
他在接受采访
Yeah, well, he's in an interview.
你又不是公♥关♥
You're not a fucking press officer.
让你跨界工作 就是为了要你帮码点管好他
The whole point of you wall-crossing
is so that you can manage him for Pierpoint's benefit.
去管好
Manage him.
人们对你们上市的动机仍然存疑
Questions about the purpose of going public won't go away.
我不会无礼地用抢钱形容
I wouldn't be so crude as to use the phrase "cash grab," but...
别这样…这么大规模的行动 自然会有这种流言蜚语
Come on. What?
You know, you see, these are the typical whispers
you get around something this seismic.
我补充说一下
And I might add that the Luddites
反对进步的人 一定会对破坏现状者开刀
always sharpen their knives for disruptors.
监督是很重要的
Crude scrutiny is important.
没有人比我还严谨
And no one is more scrupulous than me, than us.
剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表