剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表
- You're a little blue. - You're not serious.
你不是认真的吧?我♥干♥吗要自我审查?
Why would I censor myself?
这里的合约内容很简单
The contract in this place is simple.
只要我在赚钱,就完全不受拘束
As long as I'm making money, I'm free.
有些人会觉得这样不合乎礼节
Some might argue that it's not decent.
杀千刀的
Oh, fucking hell. "Decent"?
不合乎礼节?
你把所有人卷进权力斗争,对所有人都若即若离
You trap everyone into a power game
where they don't know where they stand with you,
而我却因为有话直说而受到惩罚?
and I'm punished for talking straight?
你在说谁?
Who are you talking about?
你问我在说谁
Who aren't I talking about?
如果你对你的天才徒弟坦诚一点
Maybe if you spoke straight to your fucking talented protégé,
就不会觉得有必要,因为她青出于蓝而开除她了
you wouldn't have felt the need to fire her for outgunning you.
找一个能让你精神一振的,短裙妹取代她
Replacing her with some tidy skirt who brightens your mornings.
讲话小心点
Watch your mouth.
你以前是个对大家一视同仁的混♥蛋♥
You used to be an equal-opportunities cunt.
很重视公平
And fair fucks to you,
因为这是交易部
you know, 'cause this, this is a trading floor.
有些人可能会认为,你的超级大男人主义
Some people might read your hyper-machismo
跟你对投资风险的判断有直接关系
as a direct correlation to your appetite for risk.
你打算先对我好言相劝再开除我?
Is this your way of softening me up for a firing?
我在这里待了15年,银行突然对我讲话的方式有兴趣了?
What, the bank suddenly gives a fuck about the way I talk after 15 years?
太可笑了吧
Yeah, how rich.
风险管理部门的人刚刚打电♥话♥给我
Risk just called me.
是吗,他们想干吗?
Yeah? What do they want?
你在操作三亿英镑的仓位,我没有听错吧?
You're running a 300-million sterling position.
Is this correct?
鲁米首次公开募股时,艾德勒提高了我的风险限额
Adler raised my risk limit for the Lumi IPO.
你在开玩笑吧?
You're kidding me, right?
那个限期只有12个小时
He raised it for a 12-hour period!
不是让你拿银行的钱去玩
Not fucking house money to play with!
这样会毁了我们全年的绩效
That'll blow our whole year!
风险管理部要我叫你把仓位关掉停损
Risk told me to get you to close the position, stop loss.
现在停损有点太迟了吧?
It's a bit fucking late for a stop-loss, wouldn't you say?
艾瑞克,现在唯一的选择是继续冲
Eric, we have got no choice but to run it.
瑞希,我只跟你说
Rish, MD to MD.
我今天早上开会是强颜欢笑
I had a brave face on in that morning meeting.
我们可能已经在危机边缘了
We may be on the precipice of a crisis.
你知道你是鲁米失败的代表人物吧?
You realize you're the face of Lumi's failure, right?
在气候峰会面对观众的是你那张蠢脸
It was your gormless face staring out at the audience at COP.
你有没有注意到,团队成员跟你讲话的态度?
You noticed how the team spoke to you.
你已经失势了
You've lost the dressing room.
你觉得我是那种人吗?
- Do you think that's the kind of guy I am? - I have no idea.
不知道,你只有工作时是那样吧?
It's just who you are at work, right?
你是那样的人吗?我不知道,也懒得管
Is that you?
I don't know. I don't really care.
你是不是后悔跟我上♥床♥了?
Do you regret fucking me or something?
才没有,我喜欢简单,强硬的指示,对我很有用
Hell no.
I like short, sharp demands. They work for me.
有意思,所以你才会在互联网出♥售♥你的私密处
Funny. Is that why you sell your pussy on the World Wide Web?
-而我才是那个要转调…-小声点
And I'm the one that's meant to be devolved.
- Keep your fucking voice down! - What did Tyler from Idaho
爱达荷的泰勒买♥♥了什么你要的东西?
-去死啦 -举报我的人不是你?
- buy you off your wish list? - Fuck off!
So, it wasn't you who snitched on me?
你要审查吗?
Yeah. Are we gonna have this review then?
I need to get out of London...
我做的成果啊
My work?
我做的风险分♥析♥你完全没看
You haven't even looked at the risk analysis I've been working on.
没差,反正我会给你满分,每一项都是表现优异
Fuck it. I'm giving you ten out of ten, anyway.
Tick every box, "Exceptional."
-因为你是优秀员工啊 -对
'Cause you, my friend, have been a stellar hire. Yeah?
-我要你认可我的工作 -我认可你的嘴巴
- Acknowledge my fucking work. - I acknowledge that mouth.
-如果我为你离开老婆呢?-最好是啦
- What if I left my wife for you? - Yeah, okay.
拜托你走开
Please go away.
保守党执政14年居然做得出这种事
Can't believe the Tories have been in power for 14 years
and then they have the front to do this.
-真有种 -什么?
- It's certainly bold. - What?
财政大臣刚降低了最高税率
The Chancellor just cut the top rate of tax.
恭喜你,宝贝,看来被你说对了
Congratulations, hon. Guess you were right.
-上帝是我的奴婢 -我的手♥机♥,瑞希,我的手♥机♥
- The Lord is my bitch! - My phone! Rishi, my phone!
-我得走了 -天啊,真是烂人
- Gotta go! - Really? God. Dickhead.
万岁…
Yeah! Come on! Yeah!
Sorry.
你知道今天是什么日子吗?是圣诞节
Do you know what day it is? It's Christmas Day!
抱歉,稳操胜算了
Sorry! Get a bag in!
混♥蛋♥
Prick!
对,我欠你一杯啤酒
Yes, I owe you a beer!
小心…
Watch it, watch it, watch out.
发生什么事了?
What the fuck is going on?
汇率为什么掉了250点?
Why is cable gapping down 250 points?
It's totally unprecedented.
我们内部的宏观经济分♥析♥师,完全没有料到
None of our in-house macro-economists saw it coming.
-安♥拉♥吉…有任何抛售的参考价吗?-债券市场的反应很差
Anraj! Anraj, is there any color on this sell-off?
Fucking bond market hates this.
The pound's getting fucked seven ways to Sunday.
英国的经济惨跌,全球市场都在评估
Britain's a basket case and the world is pricing it.
情况对英镑很不妙
That's not good for sterling.
电讯报说这是最好的预算,还提供了历史性利润率
Right, but The Telegraph called it the best budget
that's been delivered by a historic margin.
是啦,真是一语惊醒梦中人
It tells you everything that.
主显节后第五个周日,真该把炮竹塞进财政大臣的屁♥股♥
If anyone deserves a firework shoved up their ass
on the fifth Sunday after Epiphany,
it's the Chancellor.
三贤士带给耶稣的礼物中,可没有最高税率减免
Yeah, one of the Three Wise Men certainly didn't bring Jesus's top-rate tax cut.
小荷,价格行为怎么会这样?这是怎么回事?
Yeah, H. What's this price action?
What the fuck is going on?
听说这次预算公布管理不善
Hearing some chatter that the budget roll-out's been mismanaged.
已经有人警告政♥府♥,市场的反应可能很差
The government was warned the market might take it badly
但他们还是一意孤行
and they ran with it anyway.
有个消息灵通的客户刚刚传讯给我
Just got an IB from a connected client
说这全是财政大臣的春梦
saying this was all the Chancellor's wet dream,
而且他根本没有问过内阁
and he didn't even run it past the Cabinet!
-瑞希,你在控制中吗?-我…
- Rishi, you managing this? - I'm-- I am--
政策管理不当的谣言,让英镑进一步下挫
Sterling gapping lower now on rumors of policy mismanagement.
-别碰我的麦克风 -不要推我
Get the fuck off my hoot!
Don't push me.
我知道宏观环境很糟
I know the macro environment's on fire,
但明天早上我们必须开部门会议,跟人事工作有关
but tomorrow morning we need a team powwow.
Bit of an inventory. HR related.
开什么玩笑,现在不适合搞这些吧?
Come on. Are you kidding me?
Surely this is not an apposite time for that.
-没错,但人事部刚才下令的 -该死的
- No, but they've just mandated it. - Fucking hell!
兄弟,风险管理部怎么办?
Mate, what are you gonna do about Risk?
英镑仓位现在惨透了
- The position is worse now. - Yeah, it's all gravy with Eric.
艾瑞克眼里只有钱
看着我,我知道是你
Look at me.
I know it was you.
我知道是你告密的
The snitch. I know it was you.
兄弟,我不知道你在说什么
Mate, I have no idea what you're on about.
关门中,电梯下楼…
Doors closing.
Lift going down.
Going down, going down, going down...
开门中
Doors opening.
兄弟
Yes, bro?
他是谁?
- Yo, who's this? - Friend.
朋友
你是认真的吗?
Are you serious about this?
我对那两万镑很认真,瑞希
I'm serious about the 20 grand, Rish. Where is it?
钱在哪里?
你是搞金融的,怎么会没钱?
How are you in finance and so broke?
我不知道你想干吗,但没必要这样
Look, whatever this is, man, there's no need for it.
我就要拿到钱了,现在只等银行的人掏钱
Okay, I'm-- I'm getting it now.
I'm just waiting for people in the syndicate to cough up.
别这样,我就要拿到钱了
Come on, I'm collecting. Just...
在这里等,我顶多20分钟就回来
You just stay here, I'll be 20 minutes, tops.
好吗,我发誓
Yeah, I swear it.
-盖兹…钱准备好了吗?-圣诞快乐
Gates. Gates!
You got my two grand?
Happy Christmas.
是啊,天降钱雨啊,老板
Yeah, it's printing money, boss.
太好了
Nice one.
我吓得屁滚尿流
I shit myself.
两千镑带了吗?
Listen. You got my money, the 2K?
这个嘛,我还得付房♥租,讨生活不容易
Yeah, I mean...
剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表