剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表
老大,我们要去哪里?
where are we headed then, boss?
-萨莫塞特的深渊 -太棒了
Deepest, darkest Somerset.
Oh, marvelous.
-你赢了吗?-什么?
- So did you win? - What?
你买♥♥的彩券,赢了吗?
Your little lottery thing, did you win?
当然没有
Of course not.
Hi.
我知道有些人还没回过家
So, I know some of you haven't been home.
各位
Guys?
对,大家都很不安
Yeah, lot of uncertainty.
各位,可以…
Guys, can I...?
请听我这边
Can I have your attention?
很好
Okay.
动荡的局势最能看出人的价值
How we carry ourselves through turbulence
is how we define ourselves.
让我跟你们说说2008年的事
Let me take you back to 2008.
我知道,雷曼风暴的暴风眼,再过几个小时就要宣布破产了
I know, the eye of the Lehman storm.
Hours from insolvency. Do you know what we did?
各位知道我们做了什么吗?
我们来上班
We came to work.
接电♥话♥,下单
We answered the phones.
We printed tickets. We carried the day!
我们扛下那天的重担
现在最重要的是回到位子上
It is imperative you go to your desk
让客户知道
and let clients know,
今天码点照常运作
this morning, the sun still rose on Pierpoint.
2008年完全不同
'08 was totally different.
那时我们有资本准备金,和优秀的管理阶层
We had capital reserves and good management.
哪里不卖♥♥,居然把我们卖♥♥去波斯湾?
Apparently, you're sending us down the river
to the fucking Gulf of all places.
-波斯湾会把我们全炒了 -来真的吗?
The Gulf? They'll fire us all!
Are you serious?
-现在证实或否认臆测并不明智… -少来了
It would be unwise to confirm or deny speculation...
Fucking hell!
有鉴于我们股价的敏感性
...given-- given the-- the sensitivity of our share price.
你们知道吗
You know...
我常常站在这个会议厅
I've stood in this room many times.
看着你们很多人成长
I've watched a lot of you grow up.
我想,如果我把自己当成毕业生
I think, if I could see myself
as a grad now...
我身为一个移♥民♥之子
Me, immigrant son,
一个胆怯的四眼仔
bespectacled, so scared, scared of my own shadow,
连自己的影子都怕
囫囵接受资本主义和精英主义的允诺
swallowing down the promises of capitalism and meritocracy.
-我看起来像是被骗的人吗?-今天吗?
Do I look like a man who was lied to?
Today?
小木偶,你的鼻子变长了
Your nose is growing, Pinocchio.
我们未来的伙伴也相信,我第一天在这里听到的原则
Our prospective partners believe in the principles
that I heard on my very first day here.
那些原则我谨记在心
I cleaved them to my heart...
跟你们一样
like you have.
码点人
Pierpoint people.
我们卖♥♥的是,你们如何体现所学到的能力
This is what we're selling.
How well you've come to embody what you've been taught.
你们都很安全,这很重要
You are all safe.
That's something.
你们都有保障,因为你们就是资产
You are all safe because you are the asset.
Are we safe, though?
成长和改变是无法避免的
Growth and change are inevitable
但这个过程,必须锚固在共同的价值观上
but this process must be anchored in shared values.
码点的历史是一段改变的历史
Pierpoint's history is a history of change.
首开风气之先,迅速致胜
First movers, quick winners.
各位耳闻的交易,代表两个轴心透过经济信任
Whatever alleged deal you've heard about
represents two axes using economic trust
在新世界秩序中,为自己抢下最前排的位置
to put themselves in the box seat
of a new world order.
他们想要我们,也因为我们的历史而尊重我们
They want us and respect us for our history.
我们选择尊重他们,是出于对未来共同的愿景
We choose to respect them
for their vision of a shared future.
这就是我们的生存之道
This is how we survive.
记住,一切美好的事物
Remember, everything good comes from two partners
来自两个愿意合作的伙伴
willingly coming to the table.
井然有序的金融交易是和谐的基础
Orderly financial exchange is the basis of harmony.
金钱能驯服猛兽
Money tames the beast.
金钱就是和平
Money is peace.
金钱…金钱就是文明
Money... Money is civilization.
金钱就是终点
The end of the story...
is money.
我们的伙伴相信这一点
Our partners believe this.
他们相信我们
They believe in us.
我们跟他们握手
We take their hand
用我们的信念架起之间的桥梁
and build a bridge with our belief.
你们的办公室是你们的家
Your desk...
is your house!
没错
That's right.
所以回家吧
So go home! Go to work!
回去工作
谢谢
Thank you.
Wow.
金钱就是和平是什么鬼话?
What was all that shit about "money is peace"?
从一个讲广♥告♥公♥司♥主管的,短篇故事抄来的
I cribbed it from a short story
about an advertising executive
叫做海上少女的大事:故事
called The Largesse of the Sea Maiden.
想说一举把所有题材都拿来发挥
Thought I'd hit all the targets.
移♥民♥心态,美国梦
Immigrant mentality, American promise,
这个地方造就了我…
"this place made me," blah, blah, blah.
就是那些永续投资的鬼话
ESG bullshit.
-做得好 -谢了
- Well, good work. - Thanks.
好精彩的演讲
Very good speech,
完全让人误以为,这个决定是经过深思熟虑的
in the sense that they've falsely convinced people
that they've fully considered something.
那个贱♥人♥讲的话能信吗?
Can you ever really buy a word that comes out of that cunt's mouth?
史葳琵,码点内部留言版上有人说
Sweetpea, a couple of messages on Pierpoint internal messenger
我们要被一个叫独角兔的公♥司♥收♥购♥?
saying we're getting bought by something called Al-Mi'raj?
那些谣言要比死人骨头,在铁皮屋顶上打炮还大声
Fuck. Those rumors are getting louder than skeletons fucking on a tin roof.
荷波:明天来公♥司♥谈下一步,我很期待
呼叫那个意大利老家伙
Paging that old Italian geezer.
告知你一声
Just to let you know,
我们已经到了你的第九层炼狱
we've reached the ninth circle of your cunting inferno,
让阿♥拉♥伯佬出价买♥♥你的服务
having Arabs bid for your services.
现在我终于能体会,网络上的辣妹的感觉了
Now I finally know what IG baddies feel like.
希望各位享受在自己打造的地狱中,被火烧的感觉
I hope you all enjoy feeling your flesh sear
in the hell you've created for yourselves.
祝你们早安
Good fucking morning.
滚吧
Your jokes are lead, mate. Fuck off!
我在干什么?
What the fuck am I doing?
我是来居中协调的吗?
Am I here to mediate something?
我觉得自己好像霍华史密斯
I feel like Howard Smith.
你们一个是巴克利,一个是维达尔
You're Buckley and you're Vidal.
不对,两个都是巴克利
No. Both Buckleys.
可能吧,希望如此
Probably. Hopefully.
我们希望能保持友好关系
We want this to be amicable.
你最初的种子投资的报酬率很高
You've made a handsome ROI on your initial seed investment.
我们的表现超过市场的百分之八
We've outperformed the market by eight percent.
你将会拿回你的投资金,加上百分之八的利润
You will have that capital back, plus your eight percent.
而我们将完全脱离你的基金和监督
In return, we will be fully untethered from your fund and oversight.
听起来好决绝,不是吗?
This all sounds rather final, doesn't it?
码点做空的情况如何?
Where are we on the Pierpoint short?
我们止盈离场了
We took profit.
为什么,你们何时止盈离场?
Why? When did you take profit?
交给高盛的手续费比较低
Less fees to Goldman.
那不是我们最赚钱的交易
It wasn't our most... lucrative trade.
昨晚你们一度凭那笔交易赚进3亿元
At one point in the middle of the night,
you were making 300 million dollars on that trade.
几亿元就这样凭空蒸发
Hundreds of millions of dollars. Poof! Gone.
像落在化油器上的雪花
Like snowflakes on a carburetor.
荷波,你可以接受吗?
Harper, is this acceptable to you?
我们本来稳赚不赔的,不是吗?
We had a sure thing here, didn't we?
我可以接受,这是我的真心话
It is, amicably.
你们知道要是在这笔交易上大赚,你们可以抽多少钱吧?
You do know what you could have paid yourselves,
had you landed the plane on this trade?
我们知道
We do.
我们想好意提醒你
We'd like to amicably remind you
你跟我们的合作在最后结算时赚了钱
that you have made money being in business with us
in the final reckoning,
我们也很感谢你最初的种子基金
剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表