别这么想
Don't go there.
所以很糟,对吧?
So it's bad, right?
你不会专程过来只为了打招呼
I mean, you wouldn't come all the way out here to say hello.
慢性排斥导致你的心脏衰竭
Chronic rejection is causing your heart to fail.
必须把你排回移植名单
We need to put you back on the transplant list.
我们应该种你要的郁金香,还有去看太空针塔
We should plant the tulips that you want and see the Space Needle.
你都没做过
You've never done that.
我们该结婚吗?要吧?
Should we get married? We should get married, right?
-布雷迪 -没错
-Brady. -No. No, you're right.
这样求婚太糟了
That was a terrible proposal.
我收回
I take it back.
我用这颗心脏还能撑多久?
How long can I make it with this heart?
搭配服药,几个月吧
With medications, a few months.
但伊恩说得对
But Ian is right.
别这么想
Don't go there.
我们会联络器官共享网
We're gonna talk to UNOS.
别丧失希望
Don't lose hope.
我找不到手套
I can't find my gloves.
-在你手上 -不是这副
-Oh, uh, buddy, they're in your hands. -Not these ones.
他要条纹手套,因为蜜雅说那副很酷
He wants the ones with the stripes 'cause Mia said they're cool.
既然蜜雅这么说,去看你的篮球袋
Well, if Mia said they're cool, go look in your basketball bag.
-10号♥刀是这样拿的吗?-保持45度角,对
-Is this how you hold a 10 blade? -Keep it at a 45-degree angle. Yeah.
然后滑动
And let it glide.
握紧一点,没错
Hold it strong. There you go.
这栋在栗树山的房♥子最近刚出♥售♥
So there's this house that just came in the market in Chestnut Hill.
有四间卧房♥
It's four bedrooms.
庭院很大,也许我们能养狗
It's got a big yard. I mean, I don't know. We could get a dog.
-可以吗?拜托 -别听他的
-Can we? Please. -Don't listen to him.
-这…你听见没?-狗
-How-- Did you hear that? -Dog.
狗之后再说,你觉得呢?
Well, the dog's negotiable. What do you think?
-是谁?-艾米莉亚
-Who is that? -Amelia.
艾米莉亚?
Amelia?
你没说她会来,我可以重新安排行程
You didn't tell me she was coming. I would have rearranged my day.
你来得好快
You made good time.
你要待多久?
How long are you staying?
我带了硬盘、文件,所有东西
I brought hard drives, papers, everything.
不能留在那里,凯瑟琳盯上我们了
I couldn't risk leaving them there. Catherine's all over us.
多里安要柳橙果冻
Dorian has requested orange Jell-O.
原来他是克里夫兰队球迷,好耶
Turns out he's a Cleveland fan. Yeah!
他通过了吞咽检查
Well, he passed his swallow study,
所以他终于能从全流质推进到软质饮食
so we can finally advance him from full liquids to a soft food diet.
-他的白血球数又上升了 -只略高于正常范围
-Look, his white count is elevated again. -It's barely above the normal range.
他没有任何伤口感染或腹膜炎的迹象
He doesn't show any signs of wound infection or peritonitis or nothing.
-他的C反应蛋白跟前降钙素呢?-正常
-How are his CRP and PCT? -Normal.
他有显著的改善
His progress is remarkable.
对,还是要安排额外的化验、培养
Yeah, we should still order additional labs, cultures,
和胸部X光来排除感染
and a chest X-ray just to rule out infection.
亚当斯的事我听说了
I heard about Adams.
化验结果出来时通知我
Uh-- Let me know when the labs are back.
我不确定凯瑟琳是知道了
I don't know if Catherine knows about us,
或者她只是到大家的实验室巡察
or if she is just sniffing around everyone's labs.
但不管怎样都不妙
But either way, it is not good.
我们需要时间,你能拖延吗?
We need more time. Can you stall?
凯瑟琳有权动用医院资金
Catherine has access to the hospital finances,
就算她现在不知情,迟早也会发现
so if she doesn't know by now it's just a matter of time.
-你没作假账?-我资助的是研究,不是黑道暗♥杀♥
-Wait, you didn't cook the books? -I'm funding research, not a mafia hit.
要是凯瑟琳中断金流
If Catherine pulls the plug,
没人会只依据直觉和原始资料资助我们
no one will fund us off of a hunch and some raw data.
我们需要时间完成分♥析♥
We need time to finish analyzing everything.
-好,需要多久?-几周吧
-All right. How much time do you need? -A few weeks.
几周?已经好几个月了
A few weeks? You've had months.
我们想找到阿兹海默症解药
We're trying to find a cure for Alzheimer's.
你认为一两个月就能成功吗?
Did you think that was gonna happen in a couple of months?
做这项横向观察研究的人
I mean, this is a cross-sectional observational study
只有我们两个
with just the two of us.
什么分♥析♥师、管理师,技术员、助理,都没有
We don't have analysts, coordinators, techs, assistants, nothing.
她是凯瑟琳福斯,你们最好有办法加速
And this is Catherine Fox. You better find a way to speed it up.
就算火力全开而且不休息
If we powered through and didn't take any breaks,
也要花上四天
it would still take four days.
今天谁跟着你实习?
Who's on your service today?
关和米伦
Kwan and Millin.
他们可靠吗?
Do we trust them?
抱歉
Oh. Sorry.
如果你想休息,我可以去别处
I can go somewhere else if you're trying to get some rest.
布雷迪豪瑟回到移植名单上了
Brady Hauser's back on the transplant list.
我很遗憾
I'm sorry.
我很想念这张沙发
I really missed this couch.
这沙发很棒
It's a great couch.
你那张丑死人的躺椅还在吗?
Do you still have that hideous recliner?
你何必这样?那椅子很棒
Why do you have to be like that? It's a great chair.
那是椅子没错
It's definitely a chair.
-谢谢 -不客气
-Thank you. -You're welcome.
你今天能帮忙做心肺移植手术吗?
Is there any chance you could assist on a heart-lung transplant?
本来艾特曼要做,但她得处理紧急状况
Altman was supposed to do it, but she got pulled into some chief emergency.
是我们以前的病人,梅森彼得森
It's an old patient of ours, Mason Peterson.
天啊
Oh, my God.
-梅森排到心跟肺了 -对
-Mason's getting a new heart and lungs. -Yeah.
太好了
That's amazing.
我很乐意刷手,谢谢你问我
I would love to scrub in. Thank you for asking.
好,那我填上我们的名字
All right. Um… Yeah. I'll put us on the board.
抱歉,我还没签文件
Uh, I'm-- I'm sorry that I haven't signed the papers yet.
我本来要签,但…
I meant to, but--
没关系,不急
No, it's okay. It's no rush.
我的律师一个月前跟我要文件
I mean, my lawyers wanted them, like, a month ago,
我回他们:「到时你们就收得到」
but I told them, You'll get them when you get them.
-很有你的风格 -那是什么意思?
-Well, sure you did. -What's that supposed to mean?
就是有时候你会有一点…
Well, just that, you know, sometimes you can be a little--
小心措辞
Careful now.
直接,有人可能会说霸道
Direct. Some might say bossy.
你说过你爱我这点
You said you loved that about me.
因为我不想被逼着睡沙发
Because I didn't wanna have to sleep on this couch.
我们手术室见
I'll see you in the OR.
我们今天要做血管吻合术吗?
Are we working on vascular anastomosis today?
你们要帮忙做一项高度机密的重要专案
I need help with a very important, highly confidential project.
这事不能让别人知道
Nobody can know what you're working on.
我能信任你们吗?
Can I trust you?
-当然 -没问题
-Of course. -Absolutely.
这是肠道微生物体序列
These are gut microbiome sequences.
你们要输入到数据库中
I need you to enter them into the database.
所以这项重要专案是资料输入?
So the very important project is data entry?
你们能做到吗?
Can you handle this?
-当然 -很好
-Absolutely. -Great.
谢谢
Thank you.
我们才恢复开刀资格,现在却要输入大便资料?
We're just allowed back in the OR and now we have to code literal crap?
你想反抗主任就请便,我要工作了
You wanna fight the chief, be my guest. I'm gonna get to work.
有没有看到亚当斯?他没回我简讯
Have you guys seen Adams? He's not answering my texts.
-没看到他 -没有
-Haven't seen him. -Nope.
你们在做什么?
What are you doing in here?
把心肺移植手术让给我,我就告诉你
Give me your spot on the heart-lung transplant and I'll tell you.
我没那么想知道
I don't care that much.
怎样?她拒绝了
What? She said no.
林肯,耽误你几分钟好吗?
Hey, Link. Link. Link, do you have a minute?
我刚拿到一名产妇的扫描结果
I just got scans back for one of my OB patients.
她怀孕17周
She's 17 weeks.
产前超音波显示她的子♥宫♥后方有个囊肿
Her prenatal ultrasound showed a cystic mass behind the uterus,
我认为密切观察就好,对吧?
but I say we just watch it closely, right?
十公分左右
About ten centimeters.
安田,看见没?尾肠囊肿
You see that, Yasuda? A tailgut cyst.
是良性的,但有转为恶性的风险
It is benign, but it carries the risk of malignant transformation,
所以我会建议切除
so I'd recommend removing it.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表