剧集 | 大军团广场事件(2020) | 导航列表
Can you focus, please?
你能专心点吗 谢谢
Yeah, totally. I am.
好的 当然了 我会的
Can we take it back? Top of that section. Sorry, Maya.
能再回到之前这一段的开头抱歉 玛雅
And if there are people talking backstage right now, seriously, shut the fuck up.
如果有人现在在后台说话真的 给我闭嘴
Dominate, destroy, crush, pound.
支配 毁灭 粉碎 重击
Hey, girl, I'll do you so hard.
嘿 美女 我会用力操你
Enough!
够了
Stop talking.
别说了
All the things you say you're going to do to my body
你说的这些 要对我身体做的事
are actually just for your…
只是为了...
body.
你的身体
Who told you I want to be ravaged?
谁说我想被蹂躏
Who told you I want your aggression?
谁说的我想要你这么粗暴
Caress, lick,
抚摸 舔
attend to.
关心
Please.
拜托
Rinse.
冲洗
Repeat.
重复
What happens if I'm just direct about what I like and what I want?
如果我直接说我喜欢什么 想要什么又会怎样
What if I dared to say the words?
如果我敢于说出来
The answer is easy.
答案很简单
You'd call me a freak.
你会说我是变♥态♥
You'd call me…
你会说我…
aggressive.
太激进
You wanna take Grammy's quilt?
你要奶奶的被子吗
Why?
为什么问
I don't know.
我不知道
You love it. Yeah, I do. But…
-你喜欢它 -好的 要吧 但...
the fact that you want me to take it
你想让我拿走 这个事实
makes me think that you think that I'm not coming back.
让我觉得 你认为我不会再回来
Of course you're coming back.
当然你会回来
Mom, how are you and Dad affording this?
妈 你和爸爸怎么负担得起
It's $48,000 a year.
是4,8万一年
Well, it's not the whole year.
嗯 也不是一整年
So it's prorated.
是按比例的
And Grammy and Grandpa are helping out.
而且爷爷和奶奶会帮忙
This is a mess.
真是一团糟
So pathetic. It's like running away.
太可悲了 就像逃走一样
That's not what this is.
不是这样的
You don't have to do anything you don't want to.
如果你不愿意 你什么都不用做
You don't have to leave.You can stay here.
你不用离开 可以留在这里
So you protect yourself by removing yourself.
你离开这里 从而保护自己
That's not running away.
这不是逃走
Yeah, but they get to do whatever the fuck.
对 但他们可以想做什么都行
What about these?
这些怎样
Do you wanna take these?
-你要拿吗
I don't need any of those.
我不需要这些
Hey, Mom!
嘿 妈妈
We're in here.
我们在这里
Hi, guys. Hey, baby doll.
-嗨 你们 -嘿 宝贝
Come here.
来这边
Give me some lovin'.
给我点爱
Get over here. Hmm.
过来这边
What are you guys doing?
你们做什么
I'm gonna stay at Dad's for a bit. Are we going too?
-我去爸爸那边住一段时间 -我们也去吗
Nope. Just Joey, and not for long.
不用 只是乔依 不会很久的
I'm still gonna see you guys, like, all the time.
我还能经常见到你们
Yeah, and we're gonna go to Dad's tonight for dinner, OK? As a family.
而且今晚我们去爸爸家吃晚饭我们是一家人 好吗
But why are you going?
但你为什么要去
So she won't have to run into George, babe.
这样她就不会撞见乔治 宝贝
Then I wanna go too. I don't wanna see him either.
那我也要去 我也不想见到他
Are you taking your Bikini Kill poster?
你要带"比基尼杀戮"的海报吗
'Cause if you're not, I'll just hang onto it.
如果你不带 我就留着
Well, it better be pristine when I get back.
我回来的时候最好是完好无损
If she gets something, I want something.
如果她有临别赠礼 我也要
Oh my God, you guys, I'm coming back.
噢 我的天 你们 我会回来的
OK, fine, Frankie.
好了 好吧xa0法兰奇
You can have one thing.
你可以要一样东西
OK. Let's go.
好了 我们走吧
Get your coat. Let's get out of here. Come on, Mom.
-拿你的大衣 我们走吧 -来吧 妈妈
Come on. I…
-来吧 -我...
Hey, Martin, I thought all your Coltranewas over here.
马丁 我以为你所有的柯川都在这里
Can't contain Coltrane.
柯川的放不下
His other Coltrane sectionis hidden over here
他另一个柯川专区藏在这里
when he was signed to Impulse.
当他签约脉冲唱片的时候
You got a weird system.
你的体系很奇怪
Nah.
不会
He just likes when people got to ask for what they're looking for.
他只是喜欢人们问他自己要的东西在哪里
Start a conversation.
开始对话
That's the whole point of jazz.
这是爵士的意义
Oh, here we go.
在这里
Live at Birdland.
"鸟园现场演出"
196♥4♥.
196♥4♥年
You know where to goif you wanna listen to it.
如果你想听 你知道该去哪里
Yes, sir. Thanks, my friend.
是的 先生 谢谢 我的朋友
Now, of course,
现在 当然了
Alabama wasn't actually live.
阿♥拉♥巴马并不是真的现场
Now, this is take five at Van Gelder Studio
那是在范·杰尔德的工作室休息的时候
just over in Edgewater.
就在艾奇沃特
Story goes,
我继续说
Coltrane didn't tell anybody what it was about, not even his quartet.
柯川没告诉任何人这是怎么回事 对他的四重奏也没说
Sheet music didn't even have a title.
乐谱上甚至没有曲名
But…
但是...
...even if you didn't know why he wrote it,
...即使你不知道他为什么写这首曲
you listen to this,
只要你听了
you know what it is.
你就知道这是什么
You feel it.
你会感觉到
It's a eulogy.
这是一篇悼词
You knowabout the 16th Street Baptist Church?
你知道16街浸信会教堂吗
In Birmingham.
在伯明翰
It got bombed, right?
那里被炸毁了 对吗
Yeah.
是的
That was two months before he played this.
那是他作曲前两个月
See, the sax is lamenting.
看到吗 萨克斯管在哀叹
It's singing the sorrow,
咏唱着悲伤
but underneath,
但是在内心深处
you hear the percussion, right?
你听到打击乐器 对吗
It's building, rising up, threatening.
正在建立 上升 威胁
It's the tension
正是这种张力
what makes this piece so…
让这曲子如此地...
powerful.
有力量
It's about…
是关于...
the moment that sadness turns to anger.
悲伤变成愤怒的一刻
It's a memorial.
这是一场纪念
Yeah.
对
But it's a protest.
但也是一种抗♥议♥
There's a history in the country
这个国家有段历史
of folks packing on the buses
人们挤进公共巴士
and riding off into the sun set to make change happen.
乘车迎着日落 想要做出改变
And that's what we're gonna do with the dollars we raise here tonight.
今晚我们募集到的钱 就是这样用的
Yes, baby! Y'all better give my man some money!
好啊 宝贝 你们都要把钱给我男人
Because while we celebrate our history
因为当我们庆祝
and reflect on our history,
和反思我们的历史
you know we gotta fight for our future.
你明白我们要为未来奋斗
Grand Army coming to enlist ya!
大军团要征募你
We gonna go to Pennsylvania,
我们要去宾夕法尼亚
and we're gonna spend a weekend registering voters.
我们要花一个周末的时间登记做选民
What's goin' on? Having a party at this party?
怎么回事 在派对上开派对
You are late.
你来迟了
So what? I'm late.
那又怎样 我迟了
剧集 | 大军团广场事件(2020) | 导航列表