剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
无论发生什么 他都会在我身边
that no matter what happened, he would be there.
- Dean的确很可靠 - 不止这样
- Dean was very dependable. - It was more than that.
他还... 他是那么的...
He's... well, he was so...
和他在一起感觉很安全 他对我非常好
I was safe, and he was so nice to me.
- 他真的很爱你 - 是我搞砸了你知道吗?
- He really loved you. - I think I really blew it there, you know?
- 我没能好好珍惜 - 每个女孩都喜欢坏男孩
- I didn't appreciate it. - Every girl has to fall for a bad boy.
这是规律 这就是为什么会计总是会结婚的原因
It's the rule. It's the reason so many accountants eventually get married.
Hey, she's a piratey soul, full of vinegar and glitter,
she is a song of her own, from down the wrong end of the river,
wild like the lily-a-passion, have you ever had the honors
Oh, no, no, no, no, no way
- 真没法相信你竟然没叫我起床 - 与我何干?
- I can't believe you didn't wake me up. - Me and what army?
我休息时间很短的 可不想都浪费到睡觉上
I only have so much time off. I don't want to waste it all sleeping till noon.
叫醒什么呀 你完全睡死了
There was no waking you up. You were completely out of it.
简直就是Letterman节目上的Farrah
We're talking Farrah on "Letterman."
- 嗨 - 干嘛?
- Hey. - What?
Luke正走过来 我要你好好留意
Luke is coming over here. I want you to pay very close attention.
- 留意什么? - 要咖啡吗?
- To what? - Coffee?
当然 亲爱的 你也要咖啡吗 是的 她也要
Oh, sure, coffee would be great. Coffee, hon? Yeah, she'll have coffee.
好的 你们要单独聊会吗?
Okay. You want a minute?
- 是的 太感谢了 - 好的
- Yes, a minute would be great. - Okay.
- 那么? - 什么?
- Well? - What?
- 你注意到了吗? - 什么?
- You notice anything? - Anything?
- 有什么感觉怪异或是有点和平时不同的? - 你指Luke?
- Anything weird, anything different? - About Luke?
当然是指Luke 你发现什么特别了吗?
Of course about Luke. Did you notice anything different?
- 比如? - 比如气氛态度
- Like what? - Like a vibe, an attitude.
- 他看我的眼神是否不同? - 什么不同?
- Did he look at me differently? - Differently than what?
- 比以前不同啊 - 与哪个时候比?
- Differently than he did. - Differently than he did when?
- 之前 - 在什么之前?
- Before. - Before what?
之前就是之前 Rory!
Before before. Rory!
你干嘛跟我泄气?
How on earth can you be frustrated with me right now?
哪根筋不对了 Heather?
What's your damage, Heather?
- 我想我在和Luke约会 - 什么?
- I think I'm dating Luke. - What?
我不确定 这只是种可能 或许是我感觉错了
I'm not sure. It's just a possibility. I could be wrong.
可是怎么会?什么时候开始的?
But how? When?
我陪他参加他姐姐的婚礼 那次真的很棒 我们玩的很开心
I went with him to his sister's wedding, and it was really nice. We had a really good time.
我们不停的笑 一起去吃东西 一起跳舞
We laughed a lot, and we ate, and then we danced.
- 跳舞?跳什么? - pop-lock
- Danced? How? - We pop-locked.
是一种什么舞 快舞?慢舞? 还是集体舞?
Was it a fast dance, slow dance, group dance?
- 是种慢舞 什么是集体舞?" - 哈唆舞 霍拉舞
- It was a slow dance. What is "group dance?" - The hustle, the hora.
都不是 我们跳的慢舞 华尔兹 Luke跳的很好
No hustle, no hora. It was a slow dance -- a waltz. Luke can waltz.
- Luke会华尔兹?! - Luke会华尔兹
- Luke can waltz?! - Luke can waltz.
瞧你说 "Luke会华尔兹"时的小样吧
Look how you just said, "Luke can waltz."
我只是说说 我很惊讶他竟然会华尔兹
What, I'm just saying, I'm surprised that Luke can waltz.
可听起来更像是 "我很惊讶我竟然还穿着衣服"
That sounded more like, "I'm surprised I still have my clothes on."
- 噢 不要再说了 - 还发生了什么?
- Oh, stop. - What else happened?
没了 我们一起度过了一个晚上 我们跳舞 然后他送我回家
Nothing. We spent the evening together. We danced, he walked me home,
然后他约我去看电影 这些单独看来并不能算是约会
then he asked me to a movie. All of these things individually do not add up to dating,
可是整个来看 我不知道 还有一刻...
but together, I don't know. And there was this moment,
当他把我送到家的时候 我在想 --我不知道
when he walked me home, where I thought -- I don't know.
你答应了嘛?
Did you say yes?
- 什么? - 看电影
- When? - To the movie.
- 你答应了? - 是的
- Did you say yes? - Yes.
- 那在我看来这就是约会 - 可是也许他不这样想
- That sounds like dating to me. - But maybe he didn't mean it as a date thing.
也许他只是想出去透透气
Maybe he just needed to get out of the house,
而我恰好是一个呆在家里的无事女人
and since I'm currently one of the women sitting home,
想着"要是能找像阿♥拉♥贡一样 的男人就好了" 于是他选了我
thinking, "If I could only find a man like Aragorn," he picked me.
- 好吧 别说了 那可是Luke - 我知道
- Okay, whoa, this is Luke. - I know.
我们的Luke 我们镇的Luke 我们天天都见面 他是我们生活的一部分
Our Luke -- the town Luke. We see him every day. He's a part of our lives.
- 我明白 - 我是说所有人都会知道你们的事
- I know. - I mean, everyone will know.
大家都会知道你们在一起了 或是分手了
They'll know if you're together, they'll know if you're not together.
- 我知道 - 你不能就这样和Luke约会
- I know. - You can't just date Luke.
你要是和Luke在一起 那可就真是在一起了
When you're with Luke, you are with Luke.
而且如果你们发展的不顺利 那将对我们两个都不好
And if it doesn't work out, it will be really bad for both of us.
你能明白吗? 你还想和Luke约会吗?
I mean, how do you feel about this? Do you want to be dating Luke?
我们说过头了
Okay, we're getting ahead of ourselves here.
我甚至都不知道他是怎么想的 这些可能完全是我一厢情愿的
I don't even know if this is what he's thinking. This could be a totally innocent situation,
我们所做的种种推测都是没有意义的
and then we've done all this what-iffing for nothing.
我们进去吧 去观察是否有什么异常 好吗?
Let's just go back in there and see if anything's weird, okay?
- 好吧 - 很好
- Okay. - Okay.
- 一切都还顺利吧? - 是的
- Is everything okay? - Yes.
我去拿扫帚
I'll get the broom.
现在开始有点异常了
That was a little weird.
- 两朵萝卜花换一个胡萝卜卷? - 成交
- Two radish roses for a carrot curl? - Deal.
- 你们在交换盘花? - 对 因为晚饭实在太难吃了
- You're trading garnish? - Yes, but only 'cause the dinner's gross.
- 很好 - 我讨厌兔子
- Very nice. - I don't like rabbit.
正好啊 你吃的又不是兔肉
How convenient. You're not eating rabbit.
- 但这是兔肉沙司 - 这的确是兔肉沙司
- But this is rabbit sauce. - It is rabbit sauce.
这不是兔肉沙司 不要跟她说这是兔肉沙司
It is not rabbit sauce. Do not tell her that it's rabbit sauce.
可我觉得这就是兔肉沙司的味道
It tastes like rabbit sauce to me.
这正好证明了你对我给你准备的 食物有多么不在意
That just goes to show how much attention you give to meals that are prepared for you.
- 要是不是兔子 那这是什么? - 鸭子
- If it isn't rabbit, then what is it? - It's duck.
- 噢 好吧 我的胡萝卜卷呢? - 你还没给我萝卜花呢
- Oh, well, where's that carrot curl? - I haven't seen a radish rose.
别勉强 不要吃了 Sriva 我们吃完了 出来收拾碟子
Never mind. Don't eat it. Sriva, come get the plates. We're done.
- 不是所有人都吃完了 - 上甜点吧 谢谢
- Not everyone is done. - Just bring out the dessert, please.
Rory 我在想也许这个夏天我们 可以一起出去走走 就我们俩
So, Rory, I was thinking maybe we should go away this summer, just you and me.
一辈子至少该去欧洲一次 现在看来是最佳时机
You should do Europe right at least once in your life, and this seems like the perfect time.
嗯 外婆 我还没想好暑假要干嘛
Oh, well, Grandma, I don't really know what I'm doing this summer yet,
- 这主意真的很棒 - 也完全出乎意料
- but that sounds really nice. - And really out of the blue.
- 的确 - 你没打算跟我提一下?
- I agree. - Were you going mention this to me?
- 我刚提了 - 不 在你开花生酱瓶前
- I just did. - No, before you opened the peanuts.
还没有具体计划 Lorelai 这还只是想法
Plans aren't made, Lorelai. It was just an idea.
要是Rory并不想去 那她就不要去好了
If Rory doesn't want to go, then Rory doesn't have to go.
Rory没说她不想去
Rory didn't say she didn't want to go.
是啊 Rory的妈妈刚刚惊讶于这次 "嗨 看这边"式的邀请
That's right, Rory's mother was just marveling at the "hey, look over here" approach to the invitation.
爸爸 你还好吧?
You okay, dad?
我很好 甜点怎么还没上 我还有工作要做
I'm fine. When is dessert? I have work to do.
很快就上了 如同她 在冰淇淋上点缀水果一样快
It's coming as quickly as the woman can spoon fruit over ice cream.
很明显 她一定得了腕管综合症或是 有其他现代疾病使得她慢了下来
Well, clearly, she has carpal tunnel or some other modern disease which is slowing her down.
要是你觉得她慢 干嘛你不亲自进厨房♥帮忙?
If she's going too slow for you, why don't you just go into the kitchen and give her a hand?
差点忘记了 这周末旅店要进行试运营
I forgot to mention, we're doing a test run at the inn this weekend.
什么?
What?
我们邀请所有朋友共渡周末
Yeah, we're inviting all our friends to spend the weekend,
- 为了确认开业时一切都就绪 - 听起来很合理
- just to make sure we're ready to open. - Well, that sounds sensible.
嗨 你知道吗 要是你们可以来那该多好啊?
Hey, you know what would be great? If the two of you came.
- 什么? - 共渡周末
- What? - For the weekend.
- 噢 - 那...
- Oh. - Well...
我是说我已经为了这个目标努力了很久了 天啊 Rory 到目前为止有二十年了吧?
I mean, I've been working toward this goal for, my God, what is it, Rory, now, twenty years?
- 二十年了 - 二十年 哇哦
- Twenty years. - Twenty years, wow.
所以 基本上这是我一生中最重要的事情
So basically, this is the biggest thing that's ever happened to me in my life,
除了Rory的出世 我相信我的父母不会愿意错过的
except for Rory being born, and I'm sure my parents wouldn't want to miss it.
我的意思是除非 你们有特殊的理由不能来
I mean, unless there's some specific reason why you guys can't come,
两个一起来 没意见吧? 很好 那到时见
both of you together. No? Okay, good, so you'll be there.
真神奇 这主意是不是很棒 Rory?
Fantastic. Isn't that great, Rory?
祖父和祖母要一起参加我们的试运营
Grandma and Grandpa are coming to the test run together.
Lorelai...
Lorelai...
爸爸 我认真的 你不明白这对我有多重要
Dad, seriously, you have no idea how much this means to me.
我们保证绝不会错过的
We wouldn't miss it for the world.
邀请他们到旅店住是为了什么?
So, inviting them to stay in the inn is going to do what?
我没有邀请他们住旅店 我邀请他们住在平房♥
I'm not inviting them to stay in the inn. I'm inviting them to stay in the bungalow
- 那里离店150英尺 - 太坏了
- 150 feet away from the inn. - Diabolical.
我会把他俩关在一个房♥间里 他们要么和解
I'm going to lock those two in a room, and they are either coming out reconciled
要么杀了对方 相信我 这两种结果我都能接受
or in a body bag. Believe you me, I'm fine either way.
- 嗨 Kirk 来坐... - 我们需要谈谈
- Hey Kirk, just sit... - We need to talk.
你去哪里? 嗨!
Where are you going? Hey!
从我的公♥寓♥里滚出去
Get out of my apartment.
地方好小 我一直以为你住在一个大房♥子里
This place is small. I always pictured you in a bigger place.
帮帮忙 不要胡乱猜测 行吗 Kirk?
Do me a favor and don't picture me in any place, okay, Kirk?
不过窗户不错 我那里都没有窗户
You have nice windows, though. I don't have windows.
在我妈妈那住的房♥间曾是个防空洞
My room at my mom's house used to be a bomb shelter.
- 那很冷 不过很适合玩墙球 - Kirk 你到底要做什么?
- It's very cold but great for racquetball. - Kirk, what do you want?
我要跟你谈谈
I need to talk to you.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表