剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
你还对我有感觉
You still feel something.
简才搬来跟我住
Jane just moved in with me,
你现在才说这个吗
And you do this now?
妈妈
Hi, mom.
演唱会怎么样
Hey. How was the concert?
超棒
Awesome.
你和爸爸进展如何
How'd it go with dad?
不怎么样
Not so awesome.
我看这条运动裤就明白了
Yeah, I kinda got that from the sweatpants.
过来 宝贝
Mm. Come here, you.
现在怎么办
So now what?
我不知道
I... don't know.
有件事你可不能做
Well, I'll tell you what you can't do.
放弃
Give up.
泰勒·斯威夫特有首歌♥
Taylor Swift has this song...
《跟我一起》 唱的是
"You belong with me." It's...
女孩无法不爱这个男人
about how she won't stop loving this guy
就算他和别的女孩在一起
even though he's with the wrong girl.
她今晚唱这首歌♥的时候
And when she sang it tonight,
我想到的都是你和爸爸
all I could think about was you and dad.
那她爱的这个人
And this guy she loves--
他最后终于想通了吗
Does he eventually come to his senses?
如果没有 拍出来的录影带就不好看了
It wouldn't be a very good video if he didn't.
别担心
And don't worry.
爸爸也会的
Dad will, too.
你这么想
You think?
妈妈 你是在为他而战
Mom, you're fighting for him.
什么样的男人会不喜欢呢
What guy doesn't like that?
你知道吗
You know...
你刚才说出的那些至理名言
When you say something really smart like that,
让我觉得我这个妈妈挺称职的
it makes me think I did a really good job.
你觉得会起泡吗
You think it's gonna blister?
是一级烧伤
It's a first-degree burn.
汤姆 你没事的
Tom, you'll be fine.
但作为你的医生
But as your physician,
我提醒你 别再单独蜡烛浴了
Let me recommend-- no more candlelit baths alone.
是啊 我不知道我当时在想什么
Yeah, I don't know what I was thinking.
好消息是 我要声明你目前的健康状况
Well, the good news is I can declare you healthy enough
并不妨碍一切性活动
for any and all sexual activity.
其实
Actually...
我还有点工作要忙
I need to get some work done.
好吧
Okay.
我们住在一起的好处是
Well, the nice thing about us living together--
如果你改主意了 你知道去哪找我
if you change your mind, you know where to find me.
好了
Okay.
就这些了
That's the last of them.
好的
Okay.
其实 我们还没完呢
Actually, we're not done here.
我想跟你谈谈
I want to talk to you.
是关于学校发生的事吗
Is this about what happened at school?
对
Yes.
你要知道 朝别人扔订书机
You need to know that it is never okay
永远是不对的
to throw a stapler at someone.
我知道
I know.
可把别人桌子上的东西都掀到地上
It's also never okay to sweep a bunch of stuff
就因为你不喜欢他们那样说你儿子
off someone's desk because you don't like
也是不对的
what they're saying about your son.
尤其是当他们刚做过拇囊炎手术
Particularly if they've just had bunion surgery.
你对巴特斯老师那么做了
You did that to Mrs. Butters?
我并不以为荣 但是没错
I'm not proud of it, but yeah.
我非常生气
I was really mad.
就像你一样
Just like you.
M.J.你遭遇了非常不幸的事
M.J., something horrible happened to you,
每次你对此感到愤怒的时候
and every time you started to get angry about it,
我都想用冰激凌或电子游戏掩盖过去
I wanted to cover it up with ice cream or video games,
但事实是 我们不该掩盖它
but the truth is, we shouldn't cover it up.
我们应该让它释放
We should let it out.
我们不能伤害别人
Now we can't hurt people...
但我们可以...
But we can...
伤害果酱
Hurt jam.
妈妈
Mom!
大家送我们这个 是为了让我们感觉好点
People sent us this to help us feel better,
这个目的会达到的
And it's going to,
只是方式不如他们想的那样
Just not in the way they thought.
来吧 伙计
Come on, buddy.
你一定有很多生气的事吧
You got a lot to be angry about.
发生的一切 糟透了
What happened... sucks.
宝贝
Oh, sweetie.
我爱你
I love you.
我爱你
I love you.
我非常爱你
I love you so much.
这是我多年前为一场婚礼做的蛋糕
That's a cake I made for a wedding a few years ago.
我知道你要说什么
I know what you're gonna say.
-这太奢侈了 -不够大
- It's too extravagant. - It's not big enough.
我想我们可以再加一层
Oh. Well, I suppose we could add another tier.
做两个吧
Make it two.
我真的很感激 布里
I really appreciate this, Bree.
本是典型的大男人
Ben is such a guy.
策划婚礼的事 他一点忙也帮不上
He's not gonna be any help planning this wedding.
是啊 尤其是他还在处理
Yes, especially since he's dealing
那烦人的尸体的事
with the nasty business of the body.
那件事吗 不 本没有嫌疑了
Oh, that? No, Ben's in the clear.
真的吗
Really?
是啊 警♥察♥今早打电♥话♥来
Yeah, the cops called this morning.
他们发现找到的那具尸体
Uh, they figured out the guy they found
八个月前就死了
died eight months ago.
那是在本开工之前的事
That was way before Ben started construction.
警♥察♥认为那人只是个可怜的流浪汉
Yeah, the cops think the guy was just some poor drifter.
总之 事情结束了
Anyway, it's over.
太好了
Oh, good.
现在我们可以把所有的精力
Well, now we can focus all our energy
放在给你举办世上最好的婚礼上了
on giving you the best wedding in the world.
明天我们就开始筹备
Tomorrow we'll start our planning.
是的 一生之中
Yes, in life,
当我们看到机会 就必须好好把握
when we see an opportunity, we have to take it,
无论是挽回挚爱的希望
whether it's the hope of winning back the love of our life...
证明自身价值的尝试
a shot at proving our worth...
为孩子指明方向的契机
or the chance to show a child the right path.
但是有时 当我们作出回应...
But sometimes when we answer the call...
你好
Hello?
我是布里
Hi. It's Bree.
我们并不清楚 前方的机会是吉是凶
We have no idea what opportunity awaits us.
雷尼刚把好消息告诉我
Renee just told me the good news,
我想感谢你为我保守秘密
and I wanted to thank you for keeping my secret.
不用担心 我说过我不会说的
Ah, no worries. I told you I would.
我知道 但即使嫌疑转移到你身上
I know. But even when suspicion moved on to you,
你还是保护了我 这真令人敬佩
you still protected me, and that's very honorable.
真的 没什么大不了
Really, it was no big deal.
也许对你而言吧
Maybe not to you.
又不是你把尸体埋在地里的
You're not the one who put a body in the ground.
你要明白 我没有一天
You have to understand, a day doesn't go by
不被道德感深深地压♥迫♥着
when that does not weigh heavily on my conscience.
抓到你了
Gotcha.
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表