剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
在我复活节布道时 接了电♥话♥而道歉
for taking a phone call during my easter sermon?
很抱歉 祖父 但是
Oh! I'm sorry, Father. But, you know,
如果你不确认那些按♥摩♥约会 就约不上了
if you don't confirm those spa appointments, you lose 'em.
是啊
Yeah.
总之 我是为卡洛斯而来
Um, anyway, I came here about Carlos.
他现在遇到麻烦了 需要你的帮助
He's in trouble, and he needs your help.
我很愿意帮助卡洛斯 他是个好人
Well, I'd love to help Carlos. He's a good man.
但我想你来的太晚了
But I'm afraid you're too late.
什么 是你在布道中一直胡扯说
What? You were the one who kept blabbing in that sermon
忏悔你的罪恶永远都不嫌晚
how it's never too late to confess your sins.
看
See?
我都听进去了
I can listen and take calls.
没错 上帝会一直等到内心准备好了
It's true. God waits until the heart is ready.
但是航♥空♥公♥司♥的规矩有点严格
But the airlines are a little stricter,
我可不想坐在中间的座位飞去国外
and I'm not going overseas in a middle seat.
所以 抱歉了
So if you'll excuse me.
你也要上车吗 小姐
You getting on, too, Miss?
是的 但我拿不动行李
Uh, yes, but I couldn't... manage my bag.
你能做回好人帮我取来吗
Be a dear and grab it for me?
你在干什么
What are you doing?
带你去机场
Taking you to the airport...
不过要绕行一番
With one quick detour.
嘿嘿嘿 停下 停下
Hey! Hey, hey, hey! Stop it! Stop it!
你疯了吗 我不能误点
Are you crazy? I can't miss my plane.
很抱歉 我是带你去行使上帝的工作
Well, I'm sorry if I'm trying to get you to do God's work
而不是去你梦想中的度假圣地
instead of going on your dream vacation to...
卢旺达 去那里为麻风病人挖井
Rwanda, where I'll be digging wells... For lepers.
你的小朋友们得等等你了
Well, your little friends are gonna have to wait.
很抱歉
Excuse me.
你们打哪来
Well, where did you come from?
我们要去渡蜜月
We're headed off on our honeymoon.
我们不能绕道去别处
And we can't have any detours.
他们说乘国际航♥班♥
They say you have to get to the airport three hours early
必须要提前三小时赶到机场
for international flights.
亲爱的 别紧张 现在抓住了本·拉♥登♥
Oh, honey, relax. Since we caught Bin Laden,
你们随时都可以登机
You can stroll on the plane anytime you want.
神父 我做了一件错事
It's just, I've done something, Father,
我恐怕这是一件不可饶恕的事
and I'm afraid that it's... unforgivable.
上帝会宽恕我们做的任何错事
God can forgive us for anything.
真的 什么都可以
Really? Anything?
当然
Yes.
只要我们愿意表现出真正的悔意
If we're willing to show that we are truly repentant.
怎么表现
How?
这不是嘴上说说而已
Well, it's not by what we say.
而要通过实际行动来证明
It's by what we do.
举个例子 如果你犯了罪
For instance, if we were talking about a crime...
那么向当局自首
Then confessing to the authorities
就可以证明你赎罪的决心
would prove the intentions of our heart.
那个
That...
行不通
is not an option.
这件事还把其他人卷进来了
There are other people involved--
一些无辜的人
innocent people.
如果你试图隐瞒
You can't ask to be absolved
是不能请求被主赦免的
for a sin that you intend to keep hidden.
您该走了
You should go.
否则要误机了
You're gonna miss your flight.
卡洛斯 在确定你没事之前
I don't wanna leave you, Carlos,
我是不会抛下你不管的
not till I'm sure that you're gonna be okay.
杜根神父 我看不到任何希望
Father Dugan, I don't see any way
我再也好不起来了
that I am ever going to be okay.
真希望我能让你不再为此事发愁
I wish I could make you stop thinking about this.
我也想啊
Yeah, me, too.
我甚至不知道出路在哪里
I don't even know what I was looking for.
没有办法赦免我的罪
There is no absolution for this thing.
我要负疚终身了
I just have to live with it.
以前我每晚都会听到他的声音
Every noise I'd hear at night was him.
我走过每个漆黑的小巷 他都在那等着我
Every dark alley I passed, he was waiting for me.
当我躺下的时候
When I'd lie in bed,
我怕他会来找我
I was afraid he'd come find me.
他无时无刻不在我的梦中
He was in my dreams...
成了无法摆脱的噩梦
and in my nightmares.
我逃不出他的阴影
I couldn't escape him.
我一直活在这种梦魇中
And that's what I had to live with...
直到现在
until now.
平生第一次 我不再感到恐惧
For the first time, I'm not scared.
是你让我得以解脱
You did that for me.
对
Yeah.
通过夺走一个人的生命
By taking a man's life.
是的 也许你结束了一条生命
Yes, you may have taken a life,
可你同时也救了一条命
but yu also saved one.
所以如果你寻求的是赦免
So if it's absolution you're looking for...
我来赦免你
I give it to you.
孩子们没事吧
Hey, is everything okay with the kids?
没事 孩子们很好 我只是...
Yeah, yeah, the-- the kids are fine. I just--
怎么了 发生什么事了
What? Did something happen?
我现在真的很需要你
I really need you right now.
好
Okay.
早
Morning.
早
Morning.
天啊 天啊
Oh, my God. Oh, my God.
该死 该死 该死
Crap, crap, crap.
-快点 快点 -知道
- Come on. Come on. - Okay.
-小心那个 -好的
- Watch out for the, uh-- - Okay, okay, o--
-亲爱的 -没事 我很好 快走
- Honey. - Ooh. No, I'm okay. Okay, go.
他们还在睡
They're still asleep.
谢天谢地
Thank God.
我去弄点咖啡
I'll start the coffee.
好的 你还真懂我
Okay, you've read my mind.
那昨晚
So last night...
我们应该好好谈谈
We should talk about it.
我是说
I mean...
如果你想复合的话
If you wanna get back together,
我很欢迎
I'm open to that.
但我们之间还有些严重的问题
But we have some serious problems
需要好好解决
that are gonna require serious work.
天啊
Oh, God.
昨晚
Last night...
跟
was...
复合无关
not about getting back together.
那是为什么
Then what the hell was it about?
我
I...
我做了个噩梦
I had a nightmare.
一个噩梦 你在拿我寻开心吗
Well... a-a nightmare? Are you kidding me?
你要理解
You've gotta understand
我最近总做噩梦
I'm having a lot of nightmares.
很吓人的 我真的需要你
This is such a scary time, and I really need you.
这就是我一直没跟孩子们坦白的原因
That's--that's why I didn't want to tell the kids.
你住在对面让我感到很踏实
Having you across the street makes me feel safe.
你真是不可理喻
You're unbelievable.
勒奈特 知道你害怕的时候该怎么办吗
You know what you do when you're scared, Lynette?
去买♥♥一个夜明灯
You buy a night light.
而不是跟一个
You don't go have sex with the guy
该与你分居的男人上♥床♥
you are supposed to be separated from!
我想吃烤面包片
I want French toast.
我不想吃烤面包片 我想吃煎饼
I hate French toast. I want pancakes.
孩子们
Kids...
妈妈有话要跟你们说
There's something your mom and I need to tell you.
对
Yeah.
我们坐下说吧
Why don't we sit down?
我知道只是去烧烤
Hey, I, uh, I know it's a barbecue,
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表