向左转
Turn to the left.
向右转
Now to the right.
挺好的 怎么看都挺好的
It's great. They're all great.
我还喜欢棕褐色的和海军蓝的
I also like the tan one and the navy one.
你一点忙没帮上
You are literally no help.
抱歉我来晚了 亲爱的
I'm sorry I'm late, honey.
在纳什维尔会议开得太久了
Meeting in Nashville went long.
一点才上路
Didn't get on the road till 1:00.
真是个健谈的女孩
Chatty gal.
她会习惯的
She'll get used to this.
-我喜欢这件衣服 -这件吗
- I love this. - u202dOh, this?
我就随便穿了一件
Something I just threw on.
你知道我在想什么
You know what I was thinking.
如果你不是很累的话 也许我们可以
Maybe we'd try that new Italian spot
去尝尝新开的意大利餐厅
unless you're too tired.
-完全不累 -是吗
- Nonsense. - u202dNo?
我先收拾一下 好吗
Just let me settle in for a second, huh?
好的
OK.
别动
Be still.
如果你一开始就清理到位的话
You know, it wouldn't be so bad
就不至于这么严重
if you had cleaned it properly in the first place.
你个巨婴
You big baby.
来 我们回顾一下
So...let's review.
他一面是一个情圣骗子
On the one hand, you have a Casanova con artist
让中年妇女为之疯狂的同时
sweeping a middle-aged woman off her feet
倒空她的银行账户
while emptying her bank accounts.
另一面 是一个割脸杀手
And on the other, we had a killer carving faces off.
你说没有别的案子
You said there were no other cases.
一开始没有 后来潘提斯意识到
Not at first until Prentiss realized
莫妮卡·范斯坦
我们的思路不对
we were looking in the wrong place.
我们没有考虑到他的反侦察手段
We didn't take his forensic countermeasure into account.
这是纵火案
It's the arson.
这是之前的谋杀案里
And that's the element we overlooked
被我们忽略的元素
for previous murders.
宝贝 来吧
Bae, hit me.
加西亚 查查田纳西州
Garcia, look into accidental fires
中年妇女在意外火灾中遇害的案子
in Tennessee, where a middle-aged woman was killed.
我还以为你要让我查
Here I thought you were gonna task me
什么阴风刺骨 让人压抑的东西呢
with something bone-crushingly bleak and depressing.
意外 中年
Accidents--middle-aged.
把搜索范围缩小到五十多岁
Limit the search to women in their 50s
与比自己年纪小的男人约会的女性
who were dating a younger man.
输入熟♥女♥
Entering cougarville.
黑进所有社交媒体
It's gonna take me a hot minute
穷追猛打 得花上激♥情♥澎湃的一阵子
to hack and slash through all this social media.
二 三 四 五 七个匹配 还有更多
2, 3, 4, 5, 7 hits, still counting.
骗子通常瞄准处在空窗期的对象
Con artists typically target someone with a void in their life.
所以是什么让莫妮卡成为首选目标
So what made Monica an optimal target?
她儿子去年上了大学
Her son left for college last year.
她一个人生活
She was living alone.
加西亚 这七个人里 有多少人
Garcia, of those 7 women, how many of them had
遇害之前 孩子搬了出去
children who moved out just before they were killed?
放上我的筛选过滤器
Putting on my empty nester filter.
田纳西州
住♥宅♥失火/意外
生日:1959年-1960年
情感关系:男性 20-40岁
独居
克拉丽莎·卡妮
有了 克拉丽莎·卡妮 五十四岁
Boom. Clarissa Carney, age 54.
孟菲斯市警局
事故报告
五个月前死于孟菲斯市的一场火灾
Died in a fire in Memphis 5 months ago,
有两个成年孩子 克莱尔和达米安·卡尼
two adult children-- Clare and Damian Carney.
我们把孩子们叫过来
Ok, let's bring those kids in here
看看他们能否认出不明嫌犯
and see if they recognize our unsub.
保罗 麦克
麦金太尔
就是他
That's him.
他长得不是这个样子
He don't look anything like this.
我妈叫他迈克
Mom called him Mike.
她说他是我爸去世之后的天赐良缘
She said he was a godsend after our dad died.
天赐良缘 为什么
A godsend. How exactly?
他们俩的兴趣完全一致
He was interested in all the same things she was interested in.
他带她去旅行
Took her on trips.
她很喜欢旅行
Which she loved.
给她买♥♥各种礼物
Bought her all kinds of gifts.
有注意到这段关系中有什么不对劲的地方吗
Notice anything strange about the relationship?
他们订婚的时候我有点担心
I was a little worried when they got engaged.
有点太快了
It was a little fast.
然而他消失得也很快
And then he disappeared just as fast.
他求婚了
He proposed,
结果第二天 就发生了那场火灾
and then the next day, the fire happened.
他连葬礼都没参加
He didn't even come to the funeral.
他能接触到你妈妈的银行账户吗
Did he have access to your mom's bank accounts?
不能 怎么了
No. Why?
你确定吗
Are you sure?
他没有拿你妈妈的钱吗
He didn't try taking any money from your mom?
没有 事实上 我们有点惊讶
No. In fact, we were surprised
她在遗嘱里给我们留下了一大笔钱
at how much she left us in the will.
足足七位数
It was over 7 figures.
你说过你有他的照片
You said you had a picture of him?
他们去芝加哥旅行的时候她给我们发了这张照片
She emailed this to us when they took a trip to Chicago.
我们从照片上得到了很多线索
We learned a lot from the photo.
这张照片他看着老一些
He's older in this picture.
留了胡子 眼镜换了 头发颜色也不一样
Beard, different glasses, different hair color,
眼睛颜色变了 说明他戴了隐形彩片
different eye color, which means he's wearing colored contacts.
骗子知道如何改变自己的样貌
Con men know how to change their look.
不会变这么夸张
Well, not to this length.
再看一眼他的第一个身份
Take a look at his first identity again
他当麦克的时候
when he was Mac.
好的
Ok.
跟我一起来想象
Imagine something with me.
不会恶心或者吓人吧
It's not gonna be gross or scary, is it?
不会 闭上眼睛 仔细听
No. Just close your eyes, listen,
把自己代入进去
and put yourself there.
骗子都是墨守成规的人
Con men are creatures of habit,
也就是比较委婉地说他们本质很懒
which is a nice way of saying they're fundamentally lazy.
大多数变♥态♥都很容易厌倦
Like most psychopaths, they get bored easily.
他们会针对自己的外表稍作改变
They change just enough about their appearance
以继续行骗
to keep their con alive.
但这家伙不仅变了衣着和发型
This guy did more than just change his clothes and hair.
我们通过面谈发现
Based on our interviews, we learned that he
他还改变了行为习惯 肢体语言
altered his mannerisms, his body language,
甚至口音
even his accent.
真是忒美了
You are so darn beautiful.
这位先生你也不赖嘛
You're not so bad yourself, mister.
天啊
Oh, my god.
这个人能如此彻底地改头换面
Now, a man who can change that much.
你觉得他会如何看待自己呢
How do you think he would feel about himself?
缺乏身份认同
Like he had no identity...
面目模糊
Like he had no face.
这时候我们就意识到该发布侧写了
That's when we knew it was time to deliver the profile.
不名嫌犯将自己视为骗子
The unsub we're dealing with thinks he's a con man,
但骗子并不会
but a con man wouldn't leave
像他对克拉丽莎·卡尼那样给受害人银行账户留钱
money in the bank like he did with Clarissa Carney.
这个人极为自恋且厌女
This man is a malignant narcissist and misogynist
对于自己下手的那些女人 他其实十分憎恨
who fundamentally hates the women he takes advantage of.
他无法向她们展现自己的本来面目
He can't reveal who he truly is to them,
所以一旦她们达到最为幸福的状态
so at the moment of their greatest happiness,
他就会摧毁这一切 并剥去她们的脸皮
he destroys it and takes their face.
这种仇恨严重到不管钱财而只顾发泄怒火
Now, a hatred this severe, where rage trumps money,
说明他和自己生命中最重要的女性
indicates that our unsub has a damaged relationship
很可能是他的母亲
with the primary female figure in his life,
关系破裂
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表