爱德华·艾迪森
Edward Addison.
他怎么了
What about him?
我也不确定 稍等
I'm not sure. Give me a second.
我就觉得这些犯罪现场似曾相识
I knew I had seen something like these crime scenes before.
十一年前在密尔沃基
We both have,
我们都见过
in Milwaukee 11 years ago.
但被害人是六个女人
But they were women, 6 women.
难以置信我竟然忘了
I can't believe I forgot.
当时我们处境艰难
It was a terrible time for us.
吉迪恩走了 霍奇被停职
Gideon was gone, Hotch was suspended,
斯特劳斯使劲想解散行为分♥析♥组
Strauss was trying to tear up the BAU,
你当时也打算离开
and you were leaving.
她们也是心脏被挖
Their hearts were cut out, too.
见第三季第二集
没错 乔·史密斯干的
Yeah, by Joe Smith,
他确诊患癌后被妻子抛弃
whose wife abandoned him after he was diagnosed with cancer,
激发了他对密尔沃基
which triggered his psychotic rage
所有女性的变♥态♥仇恨
towards all the women in Milwaukee.
我记得我们逮捕他的时候
Yeah. I remember when we arrested him,
他说他绝不会接受审讯
he said he'd never stand trial
因为他会先死于癌症 但并没有
because the cancer would get him first, but it didn't.
他去年死在牢中
He died in prison last year.
所以你觉得现在这个嫌犯是模仿犯
So you think we're dealing with a copycat here?
更糟
Worse.
罗德兹医生的客户名单
Dr. Rhodes' client list.
那时 你告诉我艾迪森一家要搬到巴尔的摩去
So back then, you told me the Addisons were moving to Baltimore.
对 在他们领养了乔·史密斯后
Yeah, after they adopted Joe Smith's son.
他们给他改名为爱德华·艾迪森 然后
They renamed him Edward Addison and they...
天呐
Oh, my god.
我们要找的艾迪就是大卫·史密斯
The Eddie we're looking for is David Smith.
一个连环杀手的儿子
The son of a serial killer.
听着 求你了 我孩子还小
Look, man, please. I got a baby.
我儿子还小
A baby boy.
是吗
Is that right, huh?
是的
Yes.
一个小男孩
A baby boy?
是的 求你了 不要这样
Yes. Please don't do this.
如果你好好想想自己是什么样的人
You know, if you really think about what kind of man you are,
如果你没有骗自己的话
if you're honest with yourself,
你会知道你儿子离开你会更好
you know your boy's gonna be better off without you.
不是的
No!
不是这样的
That's not true.
相信我
Trust me,
这会很疼
This is gonna hurt.
不
No!
大卫·史密斯八岁时
When David Smith was 8 years old,
他的连环杀手父亲利用他做饵
His serial killer father used him as bait
引诱受害者
to lure his victims.
大卫对这种行为习以为常
David became so inured to this behavior
他在无人指使的情况下
that he actually lured his father's last victim
去引诱了他父亲的最后一名受害者
without even being prompted.
他父亲被捕后大卫经历了什么
What happened to David after his father was arrested?
儿童保护机构有把他送到他母亲那去吗
Was CPS able to reunite him with his mother?
送去了 但她不想要他
They were. She didn't want him.
于是我密切关注了他的寄养和心理治疗情况
So I kept tabs on his foster care and his therapy.
还好在大约一年后
Fortunately, about a year later,
凯特和艾伦·艾迪森收养了大卫
Kate and Alan Addison adopted David.
他们决定给他改名为爱德华
They decided to change his name to Edward,
2011年他们搬去了巴尔的摩
and they moved to Baltimore in 2011.
你有跟他保持联♥系♥吗
Did you continue to keep in touch with him?
希望我有 但是
I wish I could have, but...
不管怎样 上次我去看大卫的时候
Anyway, the last time I checked on David
他的情况非常好
he was doing about as well as one could expect.
所以根据我们对罗宾·罗德兹的了解
So based on what we know about Robin Rhodes,
不管是大卫·史密斯还是爱德华·艾迪森
there was neither a David Smith nor an Edward Addison
都跟她毫无瓜葛
that was ever part of her life.
他们的唯一联♥系♥就是她的母亲
The only connection they have is through her mother,
罗德兹医生 他去年成了她的病人
Dr. Rhodes, who took him in as a client last year.
她不可能雇他除掉
Well, she couldn't be paying him to kill off
柯克伍德和他所有朋友
Kirkwood and all his friends.
不是 大卫与生俱来的冲动
No, David's inherited impulses
不会让自己承认
wouldn't allow him to commit
这种暴♥力♥行为是出于拿钱办事
such a purely mercenary act of violence.
我们知道复仇心在情感上是无法转嫁的
And we know vengeance isn't emotionally transferrable,
所以为什么大卫会杀了这些人
so why would David be killing these men
去满足罗德兹医生的报仇需求
to satisfy Dr. Rhodes' need for revenge?
罗德兹医生可以利用
Dr. Rhodes was able to take advantage
大卫内心的情感图谱
of the fact that David's internalized love map
停滞不前的状态
is in a state of arrested development.
我第一次遇到他时
Even when I first encountered him,
他极易受到母亲极端移情作用的影响
he was susceptible to extreme maternal transference.
所以他不想伤害他的女性同伙
It's also why he's not inclined to harm his female accomplices.
大卫担心自己受到他父亲的暴♥力♥冲动影响
So David was worried that he shared his dad's violent urges,
找到了罗德兹医生求助
and he went to D. Rhodes for help,
但她不仅没有帮助他
but instead of helping him,
还利用他的信任操控他为自己卖♥♥命
she manipulated his trust in order to do her own bidding.
我猜她告诉他这些人
I bet she's telling him that these guys
就像他亲爱的老爸一样
are just like dear old dad,
如果他有杀人的冲动
and if he has this urge to kill,
最好的解决办法就是杀了他们
the best way of working through it all is to kill them.
刚又发现了一名受害者
We just got another victim.
在乔治城发现了他的尸体
Body was just discovered in Georgetown.
詹姆斯·巴克斯特 德灵顿资本的风险经理
James Baxter, a risk manager at Dellington Capital.
肯定也在丹尼斯·柯克伍德的宾客名单上
No doubt another gentleman off of Dennis Kirkwood's guest list.
戴夫 塔拉 你们把罗德兹医生带到这来
Dave, Tara, I'd like you to bring in Dr. Rhodes and--
稍微套一下她的话
lean on her a little bit?
一点点
A little bit.
你不仅认识艾迪
Not only do you know an Eddie,
你还认识我们要找的艾迪
you know the Eddie we're looking for.
他是你的病人
He was your patient.
好了 澄清一下
Ok, let's just state for a fact
我的客户没有对你们撒谎
my client did not lie to you people.
你确定吗
You sure about that?
确定 我很肯定她非常明白
Yeah, I'm pretty sure she has a deep understanding
也非常理解什么叫
and appreciation for a little something called
医患保密协议
Physician-patient privilege.
罗德兹医生 我有幸
Dr. Rhodes, I've had the opportunity
拜读了你关于行为疗法的出版书籍
to read some of your published work on behavioral therapy.
我很肯定当你开始治疗你的病人时
And I'm quite sure when you started your practice,
是真心希望缓解病人的痛苦的
you did hope to alleviate your patients' suffering.
这是我的愿望
It was my hope,
我也在此取得了不错的成就 露易丝博士
and it is my accomplishment as well, Dr. Lewis.
但在艾迪身上不是这样
But not for Eddie.
一年前 在他父亲死于狱中后 他找到了你
He came to you a year ago after his father died in prison,
非常渴望得到帮助
desperate for help.
我能理解 罗宾的死
And I get it. You were still raw
被裁定为意外仍然让你隐隐作痛
about Robin's death being ruled an accident.
但你非但没有减轻他的痛苦
But instead of easing his pain,
你还自私地将他的痛苦变为满足你报仇欲望的工具
you selfishly twisted it to gratify your own need for revenge.
不 我真的没有这样
No. I really did no such thing.
很明显 他是典型的偏执型精神分♥裂♥症患者
He's obviously one of those paranoid schizophrenic types
将袭击了罗宾的人视为目标都是他的个人意愿
who is targeting Robin's assailants all on his lonesome.
我们都清楚他不是为这而杀害这些人的 不是吗
We both know that's not why he's killing these men, don't we?
他之所以会杀人可能有一部分是遗传所致
One reason he may be killing is pure genetics.
这是他的本性
It's in the blood.
你们根本没有证据逮捕我的委托人
You've got nothing to arrest my client,
我们的谈话到此结束
So we're done here.
如果我发现你们的人在没有合理动因的情况下
And if I find out you guys are following my client
跟踪我的委托人
without probable cause,
我会把你们告倒
I'm going to sue your asses off.
佩内洛普 你查到爱德华·艾迪森的线索了吗
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表