剧集 | 钱斯医生(2016) | 导航列表
家里的急事
a family emergency,
我得暂时停业
and I'm going to have to close the office.
抱歉临时才通知你
So, uh, I'm sorry about the short notice,
但我会打给中介
but I'm going to call the agency
告诉他们你做得很好
and tell them you did a great job.
但到此为止了
But there it is.
谢谢你做的一切 再见
Thanks for everything. Bye.
请留言
Leave a message.
杰克琳 我是埃尔登
Hi, Jaclyn. It's Eldon.
听着 事情...
Listen. Things...
事情变得...变得非常糟糕
Things have, uh... they've gotten really bad.
非常非常糟糕 我需要你打给我 拜托
I mean, really bad. I need you to call me, please,
请尽快
as soon as you can.
病历
达瑞斯·普林格
达瑞斯昏迷了12天
Darius sustained a coma lasting 12 days,
右股骨伴有复合性骨折
along with a compound fracture of his right femur.
出院后
Upon release from the hospital,
九岁的达瑞斯
9-year-old Darius was sent to live
被送去与奶奶鲁丝·莫里森同住
with his paternal grandmother, Ruth Morrison.
-我不想留着他 -谁去...
- I don't want to keep him. - Well, who's gonna...
导致这种结果的原因
The reason for this had to do
与失去妻子和长子对桑福德·普林格
with the devastating effect the loss of his wife
造成的毁灭性影响有关
and elder son had on Sanford Pringle,
他是达瑞斯的父亲 他觉得自己不能
Darius's father, who felt himself unable,
或是不想去见他那幸存下来的儿子
or unwilling, to see his surviving son.
当时鲁丝·莫里森
Ruth Morrison at that time
嫁给了一个叫詹姆斯·莫里森的人
was married to one James Morrison,
她的第三任丈夫
her third husband.
鲁丝称
Ruth stated that from the time
从达瑞斯出院起
of Darius's release from the hospital,
他们就像是在「抚养一个婴儿」
it was as if they had to "Raise him from infancy."
达瑞斯都无法自己吃饭
Darius was unable to feed himself.
平衡能力过差
Poor balance made it necessary
让他必须戴着防护帽
for him to wear protective headgear.
几个月后 他的记忆和语言能力
After several months, he began very slowly to recover
开始非常缓慢地恢复了
a good deal of his memory and language function.
就在那段时间 詹姆斯·莫里森
It was around this time that James Morrison
把他前一段婚姻中的儿子
brought his son from a former marriage
带到了奥克兰跟家里人同住
to live with the family in Oakland.
达瑞斯声称
Darius has stated that
他祖母知道性♥虐♥待的事
his grandmother knew of the sexual abuse,
却让他绝对不要说起
but told him never to speak of it,
否则就会惩罚他
and would punish him for doing so.
这持续了大概五年时间
This continued for a period of roughly five years.
那时候桑福德·普林格
At which point Sanford Pringle returned
重新去他新任妻子诺玛的公♥司♥上班了
in the company of his new wife, Norma,
她比他小二十岁
20 years his junior.
达瑞斯说他父亲在他们仅有的几次团聚时
Darius reports that his father was kind to him
对他很好
during the rare times they were together,
但他蒸蒸日上的事业和新的家庭
but was preoccupied with both his skyrocketing career
吸引了他的全部注意力
and his new family.
有那么一次 达瑞斯试图
On the single occasion when Darius tried
告诉他父亲发生了什么
to talk to his father about what had happened,
就好像「他父亲的眼神穿过他在看别处
it was "As if his father was looking through him
而且根本无法听到他在说什么」
and could not hear what was being said."
之后 他父亲继续在自己出城时
Afterward, his father continued to leave Darius
把达瑞斯留在奶奶家
at the home of his grandmother whenever he was out of town
好让他的新任妻子
to allow his new wife
能集中精力照顾他们还在学步的儿子
to concentrate on their toddler son.
十五岁的时候
By the age of 15,
达瑞斯迷上了
Darius had become preoccupied
关于战争
with books on warfare,
和武术研究的书
the study of martial arts,
尤其是一本「解锁你潜藏的能力」
and in particular, a book called "Unlocking Your Hidden Powers."
他还表现出了阶段性的
He'd also begun to exhibit periods
情绪紊乱
of what appeared to be mood disturbance
会出现间歇性精神病行为
with intermittent psychotic behavior.
我不知道他在干什么 太吓人了
I don't know what he's doing. It's horrible.
这种行为在他暴打了
This behavior culminated
詹姆斯·莫里森和他儿子保罗时
with the beatings of James Morrison
达到了巅峰
and his son Paul.
达瑞斯被奥克兰警局收押了
Darius was taken into custody by the Oakland Police,
之后被转送到了
and later transferred to
纳帕州精神病院
the state mental hospital in Napa,
他在那里待了三个月
where he remained for a period of three months.
所以你现在是拿他当病人了
So, you're seeing him now as a patient?
对 我会的
Yes. I will be.
你说你已经去过了纳帕精神病院
And you've already been to Napa State, you said.
是的
I have.
他在那住院过两次
He was inpatient there twice.
一次是十五岁时 住了三个月
First time for three months when he was 15.
第二次只住了几天
Second time was just a couple of days.
第二次时
And the second time,
他是从这里直接转过去的
he was transferred directly from here.
-对 不算直接 但也没错 -什么意思
- Yes. Not directly, but yes. - What do you mean?
我们一开始把他交给了警方
Well, we turned him over to the police first.
他们收押后 联♥系♥了他的家人
After they took custody, they contacted the family.
警方 什么...我不明白
Police? What... I'm confused.
我看出来了 很遗憾听到你这么说
I can see that. And I'm sorry to hear it.
这表明达瑞斯没有得到所需的帮助
That would suggest that Darius didn't get the help he needs.
从纳帕精神病院出院后
After Napa State, he was released
他由他父亲照顾
to his father's custody.
本来会有后续跟进
There had been a follow-up,
但在那之前 他就跑了
but before there could be, he ran away.
开始露宿街头 起初是在奥克兰
Lived on the streets, first in Oakland.
-他当时多大 -十六岁
- How old was he? - Mm. 16.
靠着肌肉做街头霸王赚了些钱
Made some money with his muscle, being a street enforcer.
街上总有人需要做一些事
Someone always needs something done on the streets,
比如收债 或者处理敌人什么的
a debt collected or an enemy taken care of.
几年后 他搬去了帕洛阿尔托
After a few years of that, he moved to Palo Alto.
那边有很多退伍军人
Lots of returning military personnel there,
从阿富汗或伊♥拉♥克♥回来的人
guys from Afghanistan and Iraq.
他交了很多朋友
He made a lot of friends.
我一个哥们一直往返阿富汗
A buddy of mine keeps going back to Afghanistan.
这是他喜欢的
This is what he likes.
你之前也在那里吗
Is that where you were?
当时那些老兵有的仍在服役
Some of those vets were still active duty,
有的则无家可归
some were homeless.
很多人都跟帕洛阿尔托的退伍军人医院有联♥系♥
A lot were connected to the V.A. Hospital in Palo Alto.
他们有很多人都沉迷于街头毒品
A number of those men were addicted to street drugs
达瑞斯可以帮他们弄到
that Darius could get for them
因为他跟奥克兰的毒贩有交情
because of his connections with the Oakland dealers.
但后来达瑞斯自己也开始服食毒品了
But then Darius started using the same drugs himself,
直到用他自己的话说「它们成了问题」
to the point that they, in his words, "Became a problem."
于是他带着他的假军人证来到了这里
That's when he showed up here with his fake military I.D. Card
是那些人中的一个帮他弄的
that one of the guys had gotten him.
假的
Fake?
我在坎大哈共事过的一个战友...
An operator I worked with in Kandahar...
上次服役回来后...
When I came back from my last tour...
我之前在部队里
I was in the Teams.
我们曾做过这类训练 偷偷盯梢
We used to run these drills, sneak and peek.
你是说他有张假身份证
You mean he had a fake I.D.?
对 仿制得非常好
Yes. Very well-executed.
完全能以假乱真
Totally legitimate-looking.
乍一看 哪怕再一看 都...
At first glance, even at second glance, it was...
你是说他从来没当过兵
You're saying he was never in the military?
我就是这个意思
I'm saying he was not.
战斗中的第一准则
First thing that happens in combat,
计划赶不上变化
shit starts to fly and so does your plan.
如果生变 就得随机应变
After that, you improvise.
剧集 | 钱斯医生(2016) | 导航列表