剧集 | 发展受阻(2003) | 导航列表
she'd just green-lit two films that dealt with the very issue.
曾批准了两部恰好涉及这个话题的电影
Rock the house. All right.
咱们玩个天昏地暗的 好的
George Michael also didn't know what to do.
George Michael也不知道该怎么办
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart,
如果他告诉他们其实是表兄妹 来分开他们的话
he might be burning the
他很可能
very bridge that he one day hoped to cross.
会把自己的后路给断了
Hey, George Michael, I'm doing your cousin tonight.
嘿 George Michael 我今晚要跟你表妹做了
So are you.
你也是啊
What? She's your cousin, too.
什么 她也是你的表妹
Back at the penthouse, party preparations were underway.
说说顶层公♥寓♥的情况 派对一切就绪
He's not wearing that to the party.
他不是要穿那玩意儿去派对吧
I've got the exact same thing.
我有一件一模一样的衣服
No, he was just analraping me.
不 他只是在治析[鸡♥奸♥]我
But then Michael barged in and
只是后来Michael进来打扰我们
kicked us out so he could shred all the evidence.
把我们赶出来 以便他把证据销毁
Shred the evidence? Thought he didn't want us to do that.
销毁证据 我以为他不想我们干这事呢
He didn't want us to get into trouble. He's taking the heat.
他不想我们惹麻烦 他要把罪揽上身
He's doing that for us? And on the night of his date with Rita.
他为我们做这些事 还是在他跟Rita约会的晚上
Who he didn't wanna bring over here.
他还不想把她带过来
Probably because, let's face it,
或者因为 咱们面对事实吧
you people haven't been great with the others.
你们这些人待人不够友善
Well, in our defence, Mom, we're not exactly dog people.
妈 我要解释一下 我们又不是喜欢狗的人
We have got to start being nicer. I'm starting right now.
我们要开始友善待人了 我要从现在开始
Buster, the party's not for you any more. Oh, okay.
Buster 这派对不是为你开的 哦 好的
It's a "Welcome, Rita" Party.
这是个欢迎Rita的派对
I know where she works. We can pick her up and surprise her.
我知道她在哪里工作 我们可以去接她 然后给她个惊喜
You're so right. This is better than a party for me.
对 这个比为我搞的派对好多了
Oh, come on. Grow a pair.
加油啊 给我争点气
You know, we need some weather balloons for this party,
我们要准备些气象气球
and maybe a tank of hydrogen.
或者瓶装的氢气
You know, really float those suckers.
就是让东西升起来的气体
Meanwhile, Michael was hiding the evidence wherever he could,
与此同时 Michael把他能收起来的证据都处理好了
when he heard from his brother. Hey, friend, Gob here.
然后接到了他哥哥的电♥话♥ 嘿 这是Gob
We really want you at the party. We're really nice now.
我们很想你来派对上 我们会很友善的
And, God, we love you.
还有 我们爱你
Oh, damn it.
噢 该死的
And the family picked up Rita
他们一家人用那唯一能把
in the only vehicle big enough to hold them all.
全家人都载上的交通工具去接Rita
Hey. Excuse me, Rita. I'm Rita.
嘿 不好意思 Rita 我是Rita
We're here to pick you up for Michael.
我们是替Michael来接你的
You can just go in the cabin.
你可以进小屋里了
Michael? He's not here.
Michael 他不在这里
We're his family. His family?
我们是他的家人 他的家人
We're nice.
我们人很好的
I'm sorry. I have to leave.
不好意思 我要走了
Oh, no, you can't leave. Drive, Lindsay.
噢 不 你不能走 开车 Linsay
Bye!
拜拜
We're doing this for Michael. Stop her, Buster.
我们为Michael做事呢 让她停下 Buster
Well, what am I supposed to do? Stop her!
我该怎么做啊 让她停下
Stop yelling at me! I'm leaving.
不要冲我吼 我要走了
And that's when Buster noticed the seal on Rita 's backpack.
那时Buster注意到了Rita背包上的海豹
Hey, talk about cathartic. Now that's an act break.
嘿 现在说说泻药 这才是幕间
Buster had overcome his fear of seals.
Buster克服了对海豹的恐惧
Unfortunately, he'd done
不幸的是
so by knocking out Michael's new girlfriend.
他通过打晕Michael的新女友才完成此壮举
What the hell did you do?
看你都做什么好事了
You're curious, Mom? I can show you.
你想知道 妈妈 我可以给你看
You made a mistake. You're human, except for the hand.
你搞错了 你可是个人啊 除了那只手
It's okay. She's alive and soft. Soft and alive.
没事 她还活着 还很柔软 又柔软又是活着的
All right, let's not add that to the charges. What do we do?
好了 不要再做罪加一等的事了 我们要怎么做
She's going to tell Michael.
她要告诉Michael
And he won't hear the good stuff,
他不会知道我们对她有多好的
he'll just hear about the beating.
他只会知道我们打了她
Wait. Maybe we can give her a Forget-Me-Now.
等一下 或者我们可以给她一颗"快忘我"
Here you go, hot dog. Take the pill.
来了 张开嘴 吞下去
What's a Forget-Me-Now?
"快忘我"是什么
They're pills that create a sort of temporary forgettingness.
就是能让人暂时失忆的药丸
So, if somebody finds out how you do a trick,
所以如果有人发现你怎么变魔术的时候
you just give them one of these,
给他们吃一颗这个就好了
and they forget the whole thing.
这样他们啥都不会记得了
It's a mainstay of the magician's toolkit.
这是魔术师工具箱里的必备良药
Like how clowns always have a rag soaked in ether.
就像每个小丑都有块泡过乙♥醚♥的布一样
Gob, this is flunitrazepam.
Gob 这是氟硝安定
It's a roofie. Those are illegal.
是迷♥奸♥药 用这个是违法的
Shut up, Mom. Don't make me give you another one of these.
妈 闭嘴 小心我也给你喂一颗
Lindsay, help me. Three.
Lindsay 过来帮帮我 三
Back at the house, Michael finished his work,
在样♥板♥房♥♥那边 Michael把一切都准备好了
and now late, rushed to pick up Rita.
不过他迟了 所以赶着去接Rita
Moments later, Maeby prepared
过了一会儿 Maeby准备告诉
to tell Steve she wasn't ready for romance.
Steve他还没准备跟他有肌肤之亲
Well, this sends a mixed message.
这还真让人头晕啊
Just as Steve showed up to call things off with his cousin.
当时Steve正好来到 想要取消跟他表妹的事
You did all this for me?
你为我准备好这一切
Yes. Well, I'm gonna go get sexy.
是啊 我去穿上性感衣衣
And Michael missed Rita.
但Michael找不到Rita
Damn it. Strike two.
该死 二振了
Take it down. We don't
把它摘下来 我们不想
want anything in this house that says "Rita."
有Rita字样的东西出现在这房♥子里
Hi, it's Michael. I will be coming to the party because
嗨 这是Michael 我会过来派对的
I love you, too.
因为我也爱你们
Okay, we need a new banner.
好的 我们要一条新横幅
And that's when Michael found Rita.
就在那时 Michael找到了Rita
Why am I on a bus bench, Michael?
为什么我会坐在长椅上的 Michael
I get it, because I'm late. I'm sorry,
我懂的 因为我迟到了 对不起
but the rest of the night's gonna be all about you, I promise.
但相信我 今晚一切都是属于你的
Great, great.
好了 好了
I am gonna have to make one quick stop.
我只需去个地方停一下
Maybe you can just wait in the car?
或者你可以在车上等着
It's just gonna be two seconds, I promise.
只需两秒钟 很快的 我发誓
And so Michael raced up to pay his quick respects to Buster.
然后Michael过来给Buster恭喜一下
There he is, my favourite son.
终于来了 我最爱的儿子
Everybody's favourite son! Mr. Wonderful!
所有人最爱的儿子 好好先生
I had a great time, I wish I could have stayed longer.
我很开心 我希望我能待久一点
This is a great party, huh? Tell Buster I stopped by,
这派对太棒了 告诉Buster我来过
and please, I do have to leave. No, no, no.
我现在要走了 不 不 不
The party's not for Buster any more.
这派对不再是为Buster开的
No, Michael, it's for you. Me?
不 Michael 这是为你而开的 我
Take a look at banner, Michael.
看那横幅 Michael
You guys did all of this for me? Yeah.
你们做这些都是为了我 是啊
"Family love..." Michael?
"家人爱" Michael
Everyone froze.
所有人都惊住了
Michael feared he'd been caught in a lie about his family.
Michael怕自己没有家人的谎言被戳穿
His family feared they'd been caught
他的家人怕被那个被他们打晕
by a woman they clubbed, drugged and left on a bench.
下迷魂药并抛在长椅下的女人抓走
It was awkward.
场面很尴尬
Who's this?
这位是
Mother, Mother, this is from the Army!
妈妈 妈妈 这是军队来的信
I have to report for duty tomorrow.
我明天得去报到
It says by accepting this medal, I was reenlisting.
信上说因为我接受了奖章 所以我延长了服役
I didn't hear them say that.
我没听他们说过呀
Perhaps if the Sergeant had spoken more slowly, she would have.
或者如果中士说慢点的话 她就听到了
...in acceptance of this medal,
接受这个奖章
you proudly waive all rights to private citizenship
你将会放弃公民权利
and hereby reenlist with the
并延长
Armed Services of the United States of America.
在美国♥军♥队的服役时间
If you agree with this, say thank you.
如果你同意 说声谢谢
Thank you.
谢谢
What am I gonna do? I can't go back there.
我该怎么办 我不要回去
I've never been... Who are these people?
我从来没有 这些人都是谁啊
This is my family.
他们是我家人
剧集 | 发展受阻(2003) | 导航列表