剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表
你紧张吗 比尔
You nervous, Bill?
拜托 这些家伙就是一群废物
Come on, these guys ain't shit.
废物 比尔 废物
Ain't nothin', Bill. Ain't nothin'.
-疼痛只是暂时的 对吗 -没错
- Pain is only temporary, right? - That's right.
干掉他们 地狱狗 干掉他们
Go get 'em, devil dog. Go get 'em.
-罗素 罗素 罗素 -上 比尔
- Russo! Russo! Russo! - Come on, Bill!
罗素 罗素 罗素
Russo! Russo! Russo!
罗素 罗素
Russo! Russo!
罗素 罗素 罗素 罗素 罗素
Russo! Russo! Russo! Russo! Russo!
你什么都不是 娘炮
You're nothing, bitch ass.
起来 小白脸
Get up, pretty boy.
卡塞尔 卡塞尔 卡塞尔 卡塞尔
Castle! Castle! Castle! Castle!
卡塞尔 卡塞尔
Castle! Castle!
那是你的鼻子吗 还是你的脸被公车碾了
Is that your nose, or did a bus park on your face?
我爱你 伙计
I love you, man.
海上打捞 她这么说的吗
Marine salvage, huh? She said that?
-是的 -这丫头真有想法
- Yeah. - That kid's a trip.
她惹的麻烦可真不小
That's some deep shit that she's in.
你们俩都是
The both of you.
你们身上的悬赏可不是闹着玩的
The bounty on your head, that's no joke.
五百万
Five mil?
这么多钱会让人失去理智的
A man can do a lot with that.
你可别打什么歪主意 科特
Hey, don't get yourself any ideas, Curt.
我知道你早就想换掉你的破车了
I know you want to replace that shitbag car of yours.
要是没有活人能支付悬赏 那也就没有悬赏了
Ain't gonna be no bounty if there's nobody alive to pay it.
-你肯定会这么做 -没错
- 'Cause that's what you do. - Yeah, you bet your ass it is.
你有什么想说的吗 科特
You got something you wanna say about that, Curt?
不 该说的都说了
Nah, it's all been said.
我们还是在这里
And here we are...
大雨之中
in the rain.
你很了解他们俩
You know them both well.
是的 我可是非常了解
Yeah, I got a real insight.
也许如果你也了解的话 你也得喝酒
Maybe if you did, you'd be drinking, too.
24小时之前
我这儿可能有一些酒
I might have some wine.
如果你愿意留下来
If you're staying.
好的
Sure.
反正我也没别的地方可去
I've got nowhere else to go anyway.
我们可以就一起坐着
We can sit in here.
少点治疗的氛围 多点朋友的感觉
It's a little less therapeutic and more friendly.
我们现在是朋友了吗
Is that what we are now, friends?
可以是
We can be.
无意冒犯 但你看上去好像挺需要一个朋友的
No offense, but it looks like you need one.
"朋友"需要签保密条款吗
Does "Friends" Come with a confidentiality clause?
如果那样能让你感觉好的话你可以给我付钱 迪娜
You can write me a check if it makes you feel better, Dinah.
-红酒 -好的
- Red? - Yeah.
我觉得我只是在机械地做一些事
I feel like I'm just doing things.
为了什么呢 这也改变不了
And for what? None of it changes
我的两名搭档被杀的事实
the fact that two of my partners have been killed.
这是我欠他们的 我要把比利送进监狱
I owe it to them to put Billy in prison,
我觉得在我完成这个任务之前就无法向前看
and I feel like I can't move on until I do,
而我却根本做不到
but I'm never any closer to it.
抱歉我要用专业术语了
Look, forgive the clinical language,
不过这种感觉就是所谓的"等同死亡"
but that feeling is what we call a death equivalent.
遭遇过致命伤害的人
People who survive a near-fatal injury
总会觉得他们处于死亡状态
often feel like they're living a waking death
什么都不重要 他们自己毫无力量
and nothing matters and they have no power.
这是很正常的
It's totally normal.
那我该怎么办
Okay, so what do I do about it?
你要说出来
You talk about it.
说
Talk?
我该做的是当初把握住机会朝比利开枪
What I should've done is shoot Billy when I had the chance.
或者让卡塞尔动手
Or let Castle do it.
他那晚也在吗
He was there that night?
是的
Yeah.
我们三个都在
The three of us.
也许现在依然一样
Maybe we still are.
发泄出来 迪娜 和我说说
Get it out, Dinah. Talk to me.
弗兰克·卡塞尔 比利·罗素 不管你想分享什么
Frank Castle, Billy Russo, whatever you wanna share.
说出来 不然你会自己憋死
Let it out before it kills you.
你必须得先了解弗兰克 才能了解比利
You can't start to understand Billy until you understand Frank.
当弗兰克将比利撞向那面镜子
When Frank smashed Billy into that mirror...
他看到的是自己
he was looking at himself.
我从来就不想把你牵扯进来 科迪斯
I never wanted you involved in this shit, Curtis.
我知道
Yeah, yeah, I know.
要不是你插手 我早就死了或者进监狱了
I'd probably be dead or locked up if you didn't jump in, though.
在这个屋顶上 我只希望在我身边的是你
no one I'd rather be on this roof with than you.
也许除了比利以外吗
Maybe except Billy?
以前的时候
Back in the days?
他在交战时表现多么优秀
How good was he in a firefight, huh?
但现在我们知道为什么了
But now we know why.
因为他就是个冷血的疯子
'Cause he's stone-cold crazy.
事实上
Yeah. The truth is...
就算我当初知道
even if I had known it, you know...
我可能也不在乎
I probably wouldn't have given a shit.
你想想当初的
When you think about half
那帮混♥蛋♥
those assholes from back then, you know...
在现实中 他们就算着火了我都不愿撒尿去救
I wouldn't piss on them if they were on fire in the real world.
但那时候 我会毫不犹豫地帮他们挡子弹
But over there, I'd take a bullet for 'em in a heartbeat.
真想念那时候
I miss that.
我根本没看出比尔有什么问题
I never saw anything about Bill, you know?
我应该 应该看出来的 我应该...
I should have. I should've seen it. I should've--
你应该怎么做 阻止比利变成比利吗
You should have what? Stopped Billy from being Billy?
拜托 弗兰克
Come on, Frank.
也许我本可以帮他
Maybe I could've helped him.
你所知的比利·罗素什么时候寻求过帮助
When have you ever known for Billy Russo to ask for help?
我什么时候寻求过帮助
When have I ever asked for help?
我也一样
I'm the same.
但你还是和我一起在这屋顶上
But here you are, on this roof with me.
你是唯一一个不一样的人 科迪斯
You're the only one that's different, Curtis.
我们一直受训杀人
All that time we spent training to kill people,
而你是受训将大家复原
you were trained to put 'em back together.
帮助他们 治愈他们
You know, help 'em, heal 'em.
我和比尔就不是了
Me and Bill, not so much.
别这样说
Hey, hey, cut it out.
别说了 你们不一样
Stop that. You're nothing alike.
他一直在撒谎
He was lying the whole time.
也许他当时自己也不知道
And maybe he didn't know it himself,
但他不一样 他的内心是空的
but he was something else, something empty.
这就是你们的区别 弗兰克
That right there, that's the difference, Frank.
你在乎别人
You give a shit about people.
他不在乎
He doesn't.
我记得...
You know, I remember...
我记得杀的每个人 科迪斯
I remember killing every one of 'em, Curtis.
我...
You know, just...
他们死了
They're dead.
有时候 我觉得我只有那些
Sometimes, I think that's all I got.
我和那些亡魂
Just me and the ghosts.
惩罚者
第二季第十集
哀恸的人有福了
Blessed are the merciful...
因为他们必得安慰
for they shall obtain mercy.
真不错
That's nice.
你不会有福
You have no mercy coming.
我说的不是我
I wasn't talking about me.
怎么脏怎么做 伙计们
Make it dirty, boys.
伙计 听着
Hey, man, listen...
我不知道会变成这样
I didn't know it was gonna go down like that.
你觉得比利还是有救的
You think Billy can still be helped.
但是这逻辑上说不通
But there's no logic in that.
人类不讲逻辑
Humans don't work by logic.
我们以为我们讲 也希望讲 但最终我们...
剧集 | 惩罚者(2017) | 导航列表