剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表
Go active sonar! Aye.
启动主动声呐 是
Tiger, Cobra! This is Vulture!
猛虎小队 眼镜蛇小队 这里是秃鹫小队
What's the extraction point?
撤离点在哪
I say again, what is the extraction point?
重复 撤离点在哪儿
We got Vulture team, Sir!
联♥系♥上秃鹫小队了 长官
Rally point's at the baseball field a half a mile
集♥合♥地点在距你北偏东
North-northeast your whiskey.
八百米处的棒球场
See you in five.
五分钟后见
Gator?
领航员
Almost there.
快到了
Sir, we're being pinged.
长官 他们在定位我们
Asrocs armed and ready, Sir.
反潜导弹已就绪 长官
30 seconds till target.
30秒后可以开火
Weapons locked and loaded, mate.
武器已填装完毕 伙计
Prepare to fire!
准备发射
Are we clear?
还没到吗
Gator!
领航员
300 yards, Sir.
270米 长官
10 seconds to lock on.
十秒后锁定目标
200.
180米
Gator!
领航员
Clear, sir!
到了 长官
I've lost 'em.
他们不见了
Lost 'em?!
不见了
How the bloody hell did you lose 'em?!
他们怎么会不见了
Get up! Move! Move!
起来 让开 让开
Put the helo in the air.
派出直升机
ASTAC T.A.O. Launch the helo.
反潜艇战术管制♥作♥战官 派出直升机
Help. I'm bleeding. Apply pressure, dipshit.
救我 我在出血 自己压住 你个白♥痴♥
I'll cut your heart out, you piece of shit!
我要杀了你 你个混♥蛋♥
I'm dying. I'm dying.
我快死了 我快死了
Hey, don't kill him. He could be useful.
别杀他 也许还有用
Here comes Vulture.
秃鹫小队来了
Where's our ride? Unclear. Ship's at EMCON.
来接我们的飞机呢 不清楚 战舰在电磁管制状态
Where the hell did you find him?
你们是怎么找到他的
Helo's inbound. Secure L.Z. Perimeter.
直升机就要到了 警戒降落区域
Let's move!
快走
Come on. Come on, you dirtbag.
走 快走 你个混♥蛋♥
Green! Move it!
格林 快走
Come on! Move it! Move it!
走吧 快走
We got company!
有追兵
Get in, dirtbag!
进去 混♥蛋♥
Come on!
快走
Set!
走吧
Thought you and Dr. Scott might wanna have a chat with him!
我们认为你和斯科特博士也许想和他谈谈
Who's that?!
那是谁
Jeffrey Michener, commander in chief!
杰夫瑞·米切纳 最高统帅
Come again, boss?!
你说什么 老大
He's the President of the United States!
他是美国总统
They're taking Niels to the medical bay.
他们送尼尔斯去医务舱了
Doc Rios says it's gonna be a touch and go.
里欧斯医生说情况不容乐观
And the infected toys,
那些被感染的玩具
are you sure you destroyed them all?
你确定都销毁了吗
Yes, sir.
是的 长官
All but one.
除了一个
What's this?
这是什么
I think you better sit down.
你坐下听我说
No, no, no, no, no!
不 不 不
How the hell could this happen?
这是怎么回事
You lost Niels...
你没了尼尔斯
you lost your President...
没了总统
you almost lost me, brother.
差点连我也没了
And for what?
为了什么
For this stinking country
为了这个腐臭的国家
with its filthy, ungrateful buggers.
和这些卑鄙 忘恩负义的小人
If we don't attack now,
如果我们现在不展开攻击
that bloody ship is gonna kill every last one of us -
那艘战舰会杀了我们每一个人
You, me...
你 我
every man on our sub.
潜艇上的每一个人
Now what are you gonna do about it?
你要怎么做
They're organized, Mike, much more than you'd imagine.
他们组织有序 迈克 比你我想象的更有序
Our country's been without a leader for months now.
这个国家已经几个月没有人领导了
It was only a matter of time before somebody like Ramsey
拉姆齐这样的人跑来试图夺权
to come along and try to take power.
是迟早的事
He's got something.
他有点本事
These people believe what he's selling.
那些人相信他所说的话
You can't do this to me! You can't --
你们不能这么对我 你们不能
You have no right to do this to me. No right!
你们无权这么对我 无权
You hear me?!
听到了吗
Well, our Commander in Chief doesn't seem too happy
我们的最高统帅不是很喜欢
to be with us, does he?
跟我们在一起 是吗
Well, that's something we're gonna have to change.
我们只能想办法改变这一点了
Won't be easy... if he really is one of them.
不容易啊 如果他真是他们的一员的话
This country needs a leader almost as much
这个国家对领导者的渴求
as it needs the cure.
和对治愈药的渴求一样
Ramsey was gonna use the President
拉姆齐原本打算利用总统
to win the hearts and minds of America.
来收服全美国的人心
And that's exactly what we're gonna do.
我们也这么做
剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表