剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表
What kind of power source do you have?
你们用的什么能源
And what's the condition of the surrounding area?
周围区域是什么情况
This is the lab in Lisbon. They're fully operational.
这是里斯本的实验室 运作完全正常
That makes four in the U.S., two in Europe.
目前美国四所 欧洲两所
Yes, sir.
是的 长官
And how many are dark?
还有多少情况不明
9 international, 13 domestic,
国际上九所 国内十三所
including Norfolk.
包括诺福克
Dr. Scott, I have Dr. Hunter in Florida.
斯科特博士 我联♥系♥到了佛罗里达的亨特博士
That's her mentor from Yale.
那是她在耶鲁的导师
Dr. Hunter?
亨特博士
Yes, it's me!
对 是我
No, it's just...
不 只是...
It's just... hearing your voice.
只是听到你的声音
We've got Salt Lake. That makes five.
还有盐湖城 有五所了
Yes, I am alive.
对 我还活着
Not only am I alive...
我不仅还活着...
we have a cure.
我们研制出治愈药物了
20 pounds in 20 days! That's what the X.O. said.
20天减掉20磅 这是大副说的
Float like a butterfly, sting like a bee.
轻如飞蝶舞动 动若蜜蜂蜇人
Move the feet! Move the feet!
脚步动起来 动起来
Come on!
加油
Ah, you did good. You did real good.
很棒 你做得很棒
Oh, man. Oh!
天哪
Attaway. Good workout.
好样的 锻炼得很棒
How are you, ma'am?
你好吗 女士
Amused. I'm serious.
挺开心的 我是认真的
I got to get down to regulation weight.
我得减到标准体重
I meant with your trainer.
我是说你的教练
Well, I haven't seen you since Baltimore.
自巴尔的摩一别后就再没见过你
I heard rumor that you were still with us.
有谣言说你仍是我们的一员
Yeah, well, when I heard you were headed south,
是啊 当我听说你们要向南进发
I figured hitch a ride, go by water.
我想不如从水路搭个顺风船
It's faster, and the food's much better.
速度更快 吃得更健康
That's bullshit.
你就是胡扯
You care for these people more than you choose to admit.
你比你嘴上说的更在乎这些人
Oh, easy, killer. You don't have to get so lathered up about it.
别激动 猛虎 你不需要为这事激动
I'm not lathered.
我没激动
Just saying.
就是说说
You're glad I'm back.
我回来你很高兴
Curious to know why you left in the first place.
很好奇当初你为什么离开
Be mildly intrigued to know
有点想知道
where you went off to, who you went off to.
你当时想去哪里 去找谁
But that, I suppose, would be a lot of questions.
但我想这会引出很多问题
It's a lot of questions.
确实会引出很多问题
She's my daughter.
是为了找我女儿
Last I heard, she was in Jackson.
我最后一次听到她的消息时 她在杰克逊
How old is she?
她多大
14. Lives with her mother.
14岁 跟她母亲住在一起
Haven't seen her in three years.
三年没见过她了
We'll be near Jackson soon enough.
我们很快就会去杰克逊了
Yeah. I think I'll take it one day at a time.
日子还得一天一天过
Hey, doc,
医生
I'm ever in the ring, you can work my corner.
我要是哪天打拳了 你可以做我的助手
Tex.
特克斯
Yeah?
怎么了
Thanks for telling me.
谢谢你告诉我
Yeah.
没事
As you know, we will be landing soon in Norfolk.
大家都知道 我们很快将驶达诺福克市
We've put out a call over ham radio and shortwave for pilots.
我们已通过业余无线电和短波征集飞行员
The hope is, with planes, pilots,
希望有了飞机 飞行员
scientists, and doctors,
在科学家和医生的帮助下
we can get the labs in America and possibly even overseas
我们能将美国 甚至国外的实验室建立起来
up and running and getting real distribution of the cure.
并成功地将疫苗分发出去
Also be sending out six land teams with a twofold mission --
同时将派出六支地面组 身负双重任务
find survivors in the general population
找到普罗大众中的幸存者
and find our families.
还有我们的家人
Those with loved ones in Norfolk will be assigned
那些有家人住在诺福克的将被派往
to the sectors corresponding to their neighborhoods.
自己家所在区域
For those who live elsewhere in the country,
对于家住在其他地方的人
we can only promise your time will come soon enough.
我们只能保证你们的机会很快就能到来
That's a S.E.A.L.
那是名海豹突击队的士兵
Signal back.
发回信♥号♥♥
I see more S.E.A.L.s.
出现了更多海豹突击队的人
You make out any pilots?
里面有飞行员吗
Yes.
有
Yes, I do.
确实有
Secure that line!
把绳子绑紧
Me and my team were stationed up in Little Creek.
我和我的小队之前驻守在利特尔溪海军基地
When shit went down, we went inland.
当病毒爆发时 我们去了内陆
We only made it back here a few weeks ago.
几周前才回到这里
We got 34 military personnel in town as far as we can tell --
据我们所知 市里有34名军人幸存
some army, some marines,
有几名陆军的 有几名海军陆战队的
but mostly navy.
但大多数都是海军
Our intel says
根据我们的情报
there's a biosafety level 4 lab on base here.
这里的基地有个四级生物安全的实验室
There was, but the equipment got moved someplace
以前有 但仪器都被搬走了
and no one here can tell us where.
没人知道被搬去了哪里
We've been trying to divide the city into sectors,
我们一直在试图将城市划分成区
impose a level of control.
以加强管制
We got people holed up in different safe houses --
我们在不同的避难所都发现了幸存者
school gym, supermarkets,
学校的体育馆 超♥市♥
some of them even running on diesel generators.
有些地方甚至还有柴油发电机在发电
I don't know if we found them all yet,
我不确定是否找到了所有幸存者
but we're still in the process of clearing the city.
但我们仍在排查整个城市
My people are about to head out there soon,
我的人很快就将向市里进发
try to find their families.
试图找到他们的家人
Any information I can give them ahead of time
如果在他们出发之前 你能告诉我们些情报
will be much appreciated.
我将非常感激
Captain says the S.E.A.L.s didn't recognize
舰长说海豹突击队的人没见过
any of the names on the list.
名单上的人
Had to figure that, right?
早该猜到 对吧
It doesn't mean anything, ma'am.
这不代表什么 长官
How you doing?
你还好吗
Nervous. You?
很紧张 你呢
Terrified.
很害怕
We have labs, we have scientists,
我们有实验室 有科学家
and we have you.
还有你们
We get this right, with our ship covering the south
如果我们成功了 有我们的战舰负责南部
and everybody spreading not just the cure
我们分发的不仅仅是疫苗
but the knowledge of how to make it,
还有研制治愈药物的相关知识
we can turn the tide,
我们能力挽狂澜
not just here,
不只是这里
but in Europe...
还有整个欧洲...
and then the world.
以及全世界
We've all waited a long time for this day to come.
我们等这一天的到来已经等了很久了
It's here.
现在终于来了
All right! Let's saddle up!
好了 全体上载具
...requesting clearance on Runway 1-3.
1-3跑道请求起飞
I can't ever thank you enough.
真不知道该怎么感谢你才好
Just do your part.
做好你的工作就行
Dad did this, Sam.
爸爸做到了 山姆
Dad made this happen.
是爸爸的功劳
Damn right he did.
他确实做到了
Land teams ready?
地面组准备好了吗
As they'll ever be.
随时可以出发
Move them out.
出发吧
Aye.
是
Mike...
迈克
Yeah?
怎么
剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表