剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表
We're at the drop-off, sir!
已到达深海区 长官
All engines back full!
所有引擎全速后退
Fire torpedoes!
发射鱼雷
Four downrange now!
四枚同时发射
Man your station.
坚守岗位
85 meters!
85米
90! 95!
90米 95米
Call it!
发射
Fire torpedoes!
发射鱼雷
Hydrophone effects! We've got incoming!
水听器效应 鱼雷来袭
I count three!
有三个
Now four!
现在是四个
Emergency dive!
紧急下潜
Full ahead! Point her down!
全速前进 紧急下潜
T.A.O., what's the status of our torpedoes?
作战官 我们的鱼雷状况如何
Captain, we're blind here. Sonar's out.
船长 我们什么都看不到 声纳图像没了
He's probably launched on us.
他可能已经向我们发射了
Hard right rudder!
右满舵
Activate prairie masker air.
启动辐射降噪系统
Launch acoustic decoys.
发射拟声诱饵
shit!
该死
I need eyes out there. Did we hit them or not?
我要知道情况 我们有没有击中他们
Torpedo trails, portside, 0-1-0!
左舷发现鱼雷 航线010
All hands, brace for shock!
全体注意应对冲击
Holy shit!
上帝啊
We're hit!
我们被击中了
D.C. Central, dispatch teams to portside midships.
战损管理中心 派遣小队前往左舷中部
Fire on deck 4, portside amidships!
四号♥甲板左舷中部起火
Fire in the magazine! Fire in the magazine!
弹♥药♥库起火 弹♥药♥库起火
Captain, fire in the weapons room!
队长 军械库起火
Flood it! Flood projectiles magazine!
灌水灭火 灌水灭掉军械库的火
Port shaft is down! No turns on portside shaft!
左舷轴承断裂 左舷无法转动
Enable shaft seal. Head 2-9-0. Maintain evasive action.
封闭左舷 航向290 保持躲避模式
Seal compartments,
封闭各舱体
frames 7-2 through 1-2-4, decks 4, 5, and 6.
封闭四五六号♥甲板和7-2到1-2-4之间的区域
Set primary boundaries --
设定主分界
frames 7-2 through 1-2-4, decks 4, 5, and 6.
封闭四五六号♥甲板和7-2到1-2-4之间的区域
Commander! O'connor!
指挥官 奥康纳
Come on!
醒一醒
Ship's flooding! They're gonna seal us in here!
船进水了 我们会被封在这儿的
Ma'am, come on!
长官 快点
Come on. Out. This way.
快走 这边
T.A.O. Status.
作战官 汇报情况
Did we hit that sub or not?
我们有没有击中潜艇
We cannot confirm, sir.
我们无法确认 长官
Magazine's flooded, sir.
军械库灌了水了 长官
We're out of weapons.
我们没有弹♥药♥了
Yeah. She's getting better.
是啊 她好多了
Whatcha doing, doc?
你在干什么 医生
Documenting history.
记载历史
A contagious cure.
传染性治愈药
Any word?
有消息吗
Nothing.
没有
T.A.O., what's left in the holster?
作战官 我们还剩多少弹♥药♥
Just the rounds in the 5-inch, sir.
只有五英寸口径炮里剩下的炮弹 长官
How many?
还剩多少
Four.
四发
If all we got are surface weapons,
如果我们只剩海面作战武器
we'll make this a surface fight.
我们就进行海面战
Head 2-9-5. Go for shallow water.
航向2-9-5 去浅水区域
We'll make that sub show its ugly face.
我们逼那艘潜艇露出它的丑脸来
Switching to emergency generators!
使用应急发电机组
Pressure hull's buckled, sir! We got to surface!
压力壳变形 长官 我们得上浮
Shut your mouth!
都闭嘴
Turn for target!
转向目标方向
Back at them?! Are you completely mad?!
还回去找他们 你是彻底疯了吗
He said, "Turn to target," Mate! Do it!
他说了 "目标方向" 伙计 照做
Drive them to the rocket battery!
把他们引到火箭炮射程内
Get us to periscope depth!
我们上浮到潜望深度
Guys, have a look.
伙计们 你们看
That's a truck hauling something heavy.
是卡车拖着重物的痕迹
Yeah.
是的
On me.
跟着我
Ooh. That is some piece of hardware.
那可是个硬骨头
That's a ship killer, all right.
还真是个军舰杀手
One of those warheads hits the James, she's sunk.
只要一发炮弹击中詹姆斯号♥ 就能击沉她
Looks like the same guys we fought on Solace.
看起来是我们在平静号♥上遇到过的那群人
I count seven.
我看到了七个人
Well, let's see if we can take that bad boy out.
我们试试能不能把那个坏小子解决掉
X.O.
大副
Oh, Tommy. What'd you go and do?
汤米 你做了些什么
Sir, approaching shoal water fast.
长官 马上进入浅水区
How deep?
多深
35 feet below the keel. Seabed's rock here, sir.
龙骨下方十米 岩石海床 长官
If we touch at this speed,
如果以这个速度碰撞
we're gonna take the bottom out of the ship.
我们会搁浅
Not much longer.
没多久了
It's too late to warn the ship. They're already in firing range.
现在警告他们已经来不及了 他们已经进入射程了
Okay. Here's the plan, boys.
好吧 计划是这样的 各位
Win.
要赢
Good plan.
好计划
Not long, guys. This is what we've been waiting for.
不远了 各位 就是我们在等的
I'll draw their fire.
我去吸引火力
Cover me!
掩护我
Dead to rights at 2-9-0!
目标方向2-9-0
All full ahead.
全速前进
Aye, sir.
是 长官
Arm torpedoes. Aye, sir.
鱼雷准备 是 长官
Submarine on our 6:00, 200 meters, bearing 2-9-5.
6点钟方向有潜艇 距离200米 航向2-9-5
They're accelerating!
他们在加速
400 meters, sir! Locked on target!
400米 长官 目标已锁定
Prepare to fire!
准备发射
Submarine 300 meters, coming straight at us, sir!
潜艇距离300米 正对我们冲来 长官
Buttonhook starboard!
锁定右满舵
Aren't you a little old for this? Eh?
你干这个是不是有点太老了
Come on!
来吧
T.A.O., fire-control will fire as 5-inch bears on target
作战官 由你操作火力控制向目标
on your call. Aye, sir.
发射5英寸炮弹 是 长官
Once that sub clears our superstructure, we fire.
一旦潜艇掠过船楼甲板 就开火
Solved! On your order, sir!
准备完毕 等你命令 长官
Sub's locked on us! They're going to fire!
潜艇瞄准我们了 他们要开火
Sir, we still don't have a shot.
长官 我们还不能射击
Maintain heading!
继续前进
And...
准备
Cheers, asshole.
干杯吧 混♥蛋♥
T.A.O., let's finish the job.
作战官 完成任务
Fire four at will.
按要求发射四炮
Abandon ship!
弃船
Get back! Get back to your posts!
回去 回你们的岗位去
Get back to your posts! That's an order!
会你们的岗位去 这是命令
We're chosen!
我们是天选之人
We did it, sir.
我们做到了 长官
We did it.
我们做到了
That is a damn fine sight.
这景色真是不错
Amen.
阿门
Vulture Team...
秃鹫小队
the sub is sinking.
潜艇击沉了
Saddle up.
做好准备
We're headed home.
我们回家
It's over.
结束了
剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表