剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表
-太夸张了
-我知道,真的很夸张
That's just crazy.
I know. It's really crazy.
我希望她会跟妳谈
I hope she's gonna talk to you about it.
我真心希望,但她确实认为
I mean, I really wish she would,
but she definitely feels like
妳抢了她的锋头
-you, like, sorta stole her thunder--
-I get that.
-我能理解
-她只是很好奇
And she feels just like
why can't she have something for herself.
她为什么不能有个属于自己的东西
我发现寇特妮很难过
因为她打电♥话♥给我的时候哭了
I found out that Kourt is so upset
because she actually called me crying,
她觉得她的婚礼锋头被抢走了
and she feels like her wedding moment
was taken away from her,
她觉得我们家的人都不对彼此忠诚
and she just feels like there's no loyalty
in this family,
大家都想要对方有的东西
and that everyone... Wants
what the other person has,
and... All of those things.
之类的
然后我又听说她的朋友一直煽风点火
And then I have heard that
her friends were riling her up.
有可能
I believe it.
她的原话是
「大家都觉得这样很奇怪」
Her words were, "Everyone
thinks this is the weirdest thing."
这...
-(phone ringing)
-Which--
妳要打给谁?
Who are you calling?
西蒙,因为我觉得...
-Simon, 'cause I feel, like--
-Oh.
-天啊
-我们得跟他谈
-Oh, god.
-we need to involve him.
(Khloé gasps)
西蒙是我最好的朋友之一
So, Simon is one of my best friends,
但他也是寇特妮最好的朋友之一
but he's also one
of Kourtney's best friends.
如果有谁知道寇特妮的想法
一定就是西蒙了
If anyone knows where Kourtney's head is
at, it's Simon.
-嗨
-嘿
-SIMON HUCK (on phone): Hi.
-KIM: Hey.
-嗨,西蒙
-我需要跟你讨论一些事
Hi, Simon.
KIM: I need to brainstorm with you.
(与西蒙哈克通话)
(朋友)
-好,妳说吧
-因为我们得知道
-SIMON: Okay, tell me.
-Because we need to figure out
我们要怎么谈杜嘉班纳的事
how we're gonna talk about Dolce
因为她其实不太想谈
because she doesn't
really wanna talk about it.
她完全不想跟妳谈,这...
SIMON: Well, she does not wanna
talk to you about it at all,
我不知道这是好事还是坏事
which is--
I mean, I don't know if it's a good thing
or a bad thing.
我真的不知道妳们会谈得如何
I just don't know how
that conversation's gonna go with you two.
我不知道会不会很顺利
You know? I don't, I don't know
if it's a good conversation.
-但她为什么不...
-她为什么...
-But why does she not--
-But why wouldn't you-- Yeah.
对,她为什么不想谈这件事?
Why wouldn't you wanna
talk about it, though?
我觉得她好像是认为问题也没办法解决
SIMON: I just think she thinks the outcome
will be, like, it won't get solved.
-但有什么问题需要解决?
-那妳就应该拒绝
But what is there to solve?
妳们就别谈了
SIMON: That you should've said no
and that just wasn't gonna happen.
我觉得也是因为她是事后才得知
I think it's also, like,
she found out after the fact,
-在妳已经答应了之后,而不是...
-不对,我之前就跟她说过
so, like, after you were
already doing it versus--
That's not true. I told her before.
我邀请了她和崔维斯,我跟她谈过了
I invited her and Travis.
I had those conversations.
她只是不知道规模有这么大
She just didn't know
that it was this big of a deal.
-对
-但我也不应该
-SIMON: Right.
-But I-I shouldn't have
需要取得她的允准
to ask her for permission.
我还以为自己已经很小心翼翼了
I thought I was being,
like, actually really mindful.
我没有挑...有很多我想要选的系列
I didn't pick--
There was so many collections
that I wanted to do.
我本来想选玛丹娜系列的单品
Like, I would've done something
from the Madonna collection,
但她在婚礼上穿过了
but she wore something at her wedding,
所以我就说:「不要选这些
so I said don't do any of that.
SIMON: Right.
不要选她在婚礼上穿过的蕾丝单品」
Don't do, don't do any of the lace
that she wore at her wedding.
但同时呢,我很久之前就已经穿过
Meanwhile, I had already worn
the Madonna piece, randomly,
那件玛丹娜单品了
a long time ago, you know?
她婚礼上的造型有一部分
Some of the looks that she ended up
with at her wedding
是我之前就穿过的
...I wore before.
我还曾经穿著那件玛丹娜单品录节目
I wore one filming with the Madonna thing.
我在2018年录《同行》时穿过
I wore it filming for Keeping Up in 2018.
她在婚礼上也穿了,搭配黑色头纱
Um, and she wore that
as her bridal thing with the black veil,
那是我本来就有的衣服
the same outfit that I already own.
我真的觉得我已经很谨慎了
I, literally, thought I was being mindful.
They wanted to do black veils.
他们本来想用黑色头纱
我说:「绝对不行」
I said absolutely not
'cause Kourtney had 'em at her wedding--
因为寇特妮婚礼上用过
但我觉得这些事她都不知道
But I think all of these things
are information she's not aware of,
或许她知道了就会好受一点
and, maybe, that would
make her feel better.
她完全不知道这些事
SIMON: She doesn't know any
of that information.
她说她的每一位朋友都这么想
She did say that every one
of her friends thinks--
她说她的每一位朋友
Oh yeah, 'cause she's
saying every one of her friends,
但她没有朋友,所以是崔维斯吗?
but she doesn't have any friends,
不是
-so Travis?
-SIMON: No.
妳们...妳们要当面谈
When are you--
Are you doing this in person,
还是要在电♥话♥上谈?
or are you doing this on the phone?
我们应该要当面谈
-KHLOÉ: She--
-I mean, we should do it in person.
但我也担心
妳如果没有维持正确的淡定状态
But I also am fearful
that it can get... Ugly quickly
状况可能会急转直下
if you're not in, like,
-the right Zen energy mode.
-Mm-hmm. Mm-hmm.
冷静一点,不要说
-Take it down. Don't be like--
-KIM: Yeah.
「我不在乎,我就是做了...」
"I don't give a (bleep). I d--"
不要说:「我不需要妳的许可
妳以为妳是...」
Like, don't be like,
"I don't need your (bleep) permission.
-不要变成那样的金
-好
Who do you think you--"
Like, I-- You can't be that kinda Kim.
Yeah.
妳现在就全部说一说吧
So, get it all out now
因为我已经看到
妳心里的这些想法快冲出来了
'cause I already see it
boiling inside of you.
-妳要说...
-她在那里
-CHRIS APPLETON: Yeah.
-KHLOÉ: Just be like--
对,看看她,她...
CHRIS: She's in-- she's there.
Yeah, look at her. She's like, "Ooh."
我就说
「婊♥子♥,妳觉得我需要妳的许可吗?」
I'd be like, "Bitch, you think
I need your permission?"
对,不可以这样
-KHLOÉ: Yeah, like, we can't have that.
-You--
-这不是比大小竞赛
-对
Like, it's not
a (bleep) measuring contest.
妳的很大,她的大小也不差
-KIM: Yeah.
-You got a big (bleep),
she has a nice size (bleep).
妳们都很棒,好吗?
Like, you guys are good, 'kay?
我觉得妈也不该在场
And I don't think Mom should be there.
因为妈会说
「去妳们的,我已经认识他们...」
剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表