剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表
因为我连嘴巴裡面都有缝线
'cause I had stitches
on the inside of my mouth, too.
这比我的理解
This was way more serious
than I… either understood,
还有预期还要严重很多
or I anticipated it to be.
他们不确定是癌症前期
And so, what they just
don't know is if it's precancerous,
还是已经是癌症了
or if it already went to cancer,
and melanoma's deadly.
黑色素瘤可能会致命
这很严重,缝线也很可怕
And it's a lot. Like,
the stitches was, like… crazy.
他们缝了好几针
I mean, that's a lotta stitches.
-对
-比我想像中还多
-Yeah.
-KHLOÉ: It's a lot more than I thought
对,很严重
-was happening.
-MALIKA: No, it's a lot.
好噁心
KHLOÉ: Disgusting.
范围比我想像中大很多
MALIKA: The area is so much
bigger than I thought.
Mm-hmm.
我星期三就会知道
我们需不需要再做第二轮
By Wednesday,
I'll know if we have to do a second round
确定我们有没有需要做的事
to make sure if there's
something else we have to do,
-我们到时候就会知道了
-好
-and so, we'll know by then.
-(softly) 'Kay.
然后要等两星期才拆线
And then, just-- I have to have
stitches for, like, two weeks
我们如果不用做第二轮...妳干嘛哭?
if we don't have to do a second round--
Why are you crying?
-(inaudible)
-KHLOÉ: What?
怎样?我不能笑
I can't laugh, so don't make me laugh.
-不要逗我笑
-我没有逗妳笑,怪人
I'm not making you laugh, you weirdo.
过来,没事的
Come here. It's okay.
我们在哭什麽?
Why are we crying?
因为我不喜欢看到妳不舒服
Because I don't like
to see you uncomfortable.
我没事
I'm fine.
我需要妳没事
I need you to be okay.
天啊,我没事
只要有小孩就一定要没事
Oh my gosh, I'm fine.
When you have kids, you can't not be okay.
不,我知道,但我知道妳有时候
No, I-I get that,
but, sometimes, I know that
都一直关心别人
you just, like, pay attention
to everybody else, like--
我原本也不知道这是肿瘤
Well, I didn't think this was a tumor.
谁想得到呢?
Who would've thought that? Hmm.
我知道
I know.
屋漏偏逢连夜雨
This is a lot at once.
妳应该要休息一下的
Like, you were supposed to get a break.
不,我没办法休息
KHLOÉ: No, doesn't happen.
没办法
MALIKA: It, it didn't.
我需要休息一下,一定会很棒
I need a little break. It'd be nice.
我对所有事都很焦虑
我现在只能耐心等待
I'm definitely anxious about everything,
and now,
you just have to wait.
我觉得在等待结果出炉时
I think this is when--
When you're waiting on results,
就会一直
is, sort of, when your mind
can just, like,
胡思乱想
go to different places.
开始想:「好
You start thinking, "Okay, well, what if
I do have can--
如果我...如果癌细胞真的扩散了呢?」
Like, what if the cancer did spread?"
然后就会开始胡思乱想
And then you're like--
You just start thinking
我有个宝宝才刚出生
these crazy things.
I just had another baby,
就会...
and you just, you know.
想法就会变得很黑暗
You just spiral into darkness.
如果我能跟妳说我看过妳这辈子
MALIKJA: If I could tell you
some of the hardest times
经历过最困难的事
that I've seen you going through…
-KHLOÉ: Mm-hmm.
-…in your life,
我觉得这次是最接近妳爸过世时的一次
I think that this one is the closest
to when your father passed.
-真的吗?
-对
KHLOÉ: Really?
天啊,太糟了
-Yeah.
-Oh my.
That's no bueno.
这也让我非常难受
And that's what's the hardest for me…
-我的天啊
-因为当妳的朋友
-…because the hard-- the hardest time
-Oh, my God.
最难受的时候
that it was to be friends with you
就是妳爸过世的时候
我不知道该怎麽办
was when your father passed
and I didn't know what to do.
-对,那完全是不一样的...
-我现在也不知道该怎麽办
Yeah, well that was a whole different--
MALIKA: And I feel like
I don't know what to do,
我的天啊,现在吗?
-but I don't--
-Oh my gosh, right now? Why?
-为什麽?因为宝宝吗?
-对
-MALIKA: Yeah.
-Because the baby or 'cause of my face?
还是因为我的脸?
不是因为宝宝
Not because of the baby…
-对,不...
-而是因为宝宝连带而来的事
-KHLOÉ: Yeah, no, not him.
-…but because of what
comes with the baby.
我好像没看过妳...
-Mm-hmm.
-MALIKA: I don't think I've seen you
这麽低潮
this
low.
♪♪
我知道妳有一部分
I do know that
there's a piece of you that is
正在应对一件非常沉重的事
dealing with something so heavy,
or things that are so heavy,
或是很多非常沉重的事
但妳却一直说:「我没事,我没事」
and you're just going,
"I'm fine, I'm fine."
妳很喜欢说「我没事」
"I'm fine" is, like, your thing.
(Khloé chuckles)
但妳得面对一些很令人受创的事
MALIKA: But you have to, like,
deal with some of the traumatic stuff.
什麽令人受创的事?
What-What's the traumatic stuff?
或许就只是当两个孩子的单亲妈妈
Um, I mean, maybe just
being a single mom to two
因为这很不容易
'cause that's a lot.
她说的是事实
KHLOÉ: What she says is true.
我有时候会很机车,忽略一些事
I can be an ass-(bleep),
and I could block things out,
只想一笑置之
and I could just wanna laugh things off.
这就是我应对事情的方式
It's just how I cope with things.
我从来没说过这样很健康
I never said it was healthy.
我只说这是我应对事情的方式
I just said it's how I cope with things.
如果妳可以痛快哭一场,或许就能淨化
It would be probably like,
emotionally clearing and refreshing
并改变妳的情绪
if you just, like, had a good cry.
就像:「我超讨厌这个处境
Like, (bleep), I hate this place.
我超讨厌现在发生的...」
-Mm-hmm.
-I hate all these things that are go--
我是认真的
Like, I'm, I'm being serious.
然后我要干嘛?
But then what does that do after?
妳做完这件事之后就会知道了
You'll see after you're finished.
妳得试试看
You have to try.
天啊,别担心我
Oh my gosh, don't worry about me.
-这是不可能的
-大家不可能让我难过
That's-- Well, that's not gonna happen.
I can't-- Can't get me down.
(quiet laughter)
别闹了
MALIKA: Stop.
-妳如果不想笑...
-大家一再尝试
-Stop, if you don't wanna laugh…
-They keep tryin'.
就别逗我笑
…don't make me laugh.
大家一再尝试,还是没办法打倒我
People keep trying.
You can't, can't take me out.
我会坚持到底
I'm here to stay.
闭嘴
Shut up.
(义大利米兰)
♪♪
("Bella Bella Bella"
by Stefano Fucili playing)
(凯莉)
加油,团队,加油
剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表