剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表
[♪ intense music playing]
你再推我妹妹试试看!
[Khloé Kardashian] Don't you ever
[bleep] push my sister again!
谁都别想惹我的姐妹
[Kris Jenner]
Nobody [bleep] with my girls.
我受不了她了
[Kim Kardashian] I am so done with her.
你们竟然这麽不了解我
[Kendall Jenner]
Know me less. Literally, know me less.
我会赏你一掌
[Kourtney Kardashian Barker]
I'll slap the shit out of your face.
我有很多思绪要整理
It's just a lot to wrap my head around.
《卡戴珊家族》本季预告
[Kim] This season on The Kardashians...
[♪ upbeat music playing]
天啊,我们成功让克克出家门了
Boy, have we gotten
Koko outside of the gates.
40岁就是这样
[Khloé] This is 40.
♪ Please don't underestimate me ♪
没有人会来替你庆祝生日
[Malika Haqq] Okay, so no one's
gonna be here for your birthday.
所以你想告诉我,你打算取消了吗?
So, you wanted to tell me
that you're canceling?
你这溷蛋
You [bleep] asshole.
我好爱这个
I'm obsessed with this.
我和SKIMS还有杜嘉班纳合作…
I'm doing a collab
with SKIMS and Dolce & Gabbana.
一定要找寇特来参加宣传
-Gotta get Kourt for the campaign.
-Ooh.
-嗨!
-让事情圆♥满♥落幕
Hi!
所以她才叫我来这裡吗?为了复仇?
Full circle moment.
It felt like she brought me here
to get revenge.
酬劳比我的感受还要重要
"The paycheck is
more important than my feelings."
把我的头髮弄成秀兰邓波儿
但她的头髮超美的
I have hair like Shirley Temple
and she has, like, bombshell hair.
但我受够了这种风格了
I'm over these vibes, though.
你妈妈还好吗?
How's your mom doin'?
就…十分难受
It's just-- It's very overwhelming.
没有你我活不下去
I couldn't live without you.
他传给我奇怪的讯息,这让我很不爽
She was DMing me strange things.
That pissed me off.
-你是个坚强的女性
-我们都是
You're a tough lady.
-We all are.
-Mm-hm.
Wow.
我是不是应该要当公主?
Was I meant to be a princess or what?
我来拍摄《汤姆布莱迪:爆笑公审》
I'm here for Tom Brady's roast.
我从没想过我会被嘘
I could've never imagined
that I would be booed.
亚瑟小子来找我,说
「看到你在爆笑公审被嘘让我很难受」
Usher came up to me, he's like,
"I felt so bad for you on that roast."
有传言说
[Producer] There's a narrative that you
你要他们移除掉被嘘的部分
asked them to remove all the booing.
所以…
So...
♪ I never slow down ♪
这裡我要弄一个衣柜给他
To here, I make,
like, a whole "his" closet.
你一定真的很喜欢他
-You must really like him.
-He'll be happy.
他会很开心的
我原本想要保持单身
I had the intention of staying single.
我和某个人共进了晚餐
I have a dinner with someone.
那时我对你们说谎了
I was fully lying to you guys.
我告诉你,她跟他上♥床♥了
I'm telling you, that bitch [bleep] Kim.
如果有人不爽,去你们的
And if anyone wants to hate, [bleep] you.
(谷碎破坏屋)
-[glass shattering]
-[North screams]
♪ Oh, you better step out the way ♪
所有的姊妹都对我有点不爽
The sisters are kind of mad at me.
-你们说是《女郎我最兔》那种感觉!
-才没有
"You told me it was a house bunny vibe."
别跟她说是我讲的,但我觉得好丑
No. Don't tell her I said this,
I think it's so ugly.
他们就是得秀出这种鬼东西
因为他们就是这种人
That's the [bleep] dumb shit
that they need to show
because it's who they [bleep] are.
没有人趁机在酒裡面下毒吧?
You don't think anyone poisoned us
while they were sitting over there, right?
没有,但如果是的话
与你共度这最后一天
Hope not, but this would be
a really good last day with you.
女士与先生们,繫好安全带
Buckle your seat belts,
ladies and gentlemen.
祝大家观赏愉快,坐下来,吃点零食
I hope you guys are
having fun watching, sitting down.
Maybe some snacks?
卡戴珊家族来了!
[Kris and Kourtney]
The Kardashians are here!
我有点想在爱达荷州办婚礼
-I kinda want my wedding to be in Idaho.
-[Khloé] What about me, bitch?
那我呢?
[Kim] Oh.
不!
[Khloé] [screams] No!
[♪ suspenseful music playing]
哈囉
Hello.
-你怎麽那麽紧张?
-我很久没见到你了
-Why are you nervous?
-I haven't seen you in so long.
他看起来很不自在
[Khloé] He's visibly uncomfortable.
-你还好吗?
-很好
-How are you doing?
-Good.
看起来很害怕
He seemed scared.
-你经历了很多,对吧?
-是啊
-Took you through a lot, huh?
-Yes.
我爱你,你为了我尽一切努力
I love you for trying
your hardest with me.
那股爱,我觉得永远不会消逝
That love,
I don't think it'll ever go away.
对,我搞砸了
Yeah, I [bleep] up.
-搞砸什麽?
-跟你的关係
-With what?
-With you.
搞什麽鬼
What in the actual [bleep]?
[♪ dramatic theme plays]
《卡戴珊家族》
(加州马里布)
[♪ "APT." by ROSÉ & Bruno Mars playing]
♪ Kissy face, kissy face
sent to your phone, but ♪
-♪ I'm tryna kiss your lips for real ♪
-♪ Uh-huh, uh-huh ♪
♪ Red hearts, red hearts,
that's what I'm on, yeah ♪
♪ Come give me somethin'
I can feel, oh-oh, oh ♪
好,来吧
[Kris] Okay, here we go.
今年我们家有各种庆祝
This is a big year
of celebrations in our family.
克罗伊要40岁了
Khloé's turning 40!
(克罗伊)
♪ Uh, uh-huh, uh-huh ♪
第六季,我们回来了
Season six, we're back!
我不知道会发生什麽事
但今年是属于我的
I don't know what's
in store for me, but it's my year.
我会过得非常棒
I'm gonna be living my best damn life.
走着瞧吧
Wait and see.
♪ It's whatever, it's whatever,
it's whatever you like ♪
又来了
[in jaded tone] Here we go again.
不行,不能有这种态度!
[producer] No, that is not the right vibe!
(寇特妮)
Everyone's favorite funny sister is back.
大家最喜欢的有趣大姊回来了
就是我
-That's me.
-[producer laughs]
♪ Geonbae, geonbae, girl, what's up,
oh-oh, oh ♪
♪ Don't you want me... ♪
真不敢相信已经第六季了
[Kendall]
I can't believe we're here already.
时间过得真快,希望你们观赏愉快
It goes by so, so fast,
but I hope you guys enjoy
and there's so much happening.
发生了好多事
♪ Sleep tomorrow, but tonight, go crazy ♪
♪ All you gotta do is
just meet me at the... ♪
(金)
Season six, The Kardashians.
《卡戴珊家族》第六季
等等,我们要怎麽把凯莉放进来?
Wait, so how are we getting
Kylie in this?
好多可以谈的
So much to talk about.
你们最爱的两位姊妹登场了
坎达儿和凯莉
Your two favorite sisters on the screen.
-Mm-hm.
-Kendall and Kylie.
-最年轻的,最辣的
-期待看到就我们两个出现
We know you look forward
-to seeing just us the most.
-The youngest, the hottest.
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
(马里布运动钓鱼港,活饵和租船)
剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表