剧集 | 诡媚海妖 | 导航列表
《诡媚海妖》前情提要
Previously on Siren...
下场会很难看
This will end very badly.
你们得找到她姐姐
You need to find her sister.
把玻璃箱关上
Close the glass!
来吧 我们逃出去 好吗
Come on, let's get out of here, okay?
这个东西能告诉我们你的位置
This part tells us where you are.
我回来
I come back.
多娜是吧
Donna, huh?
你还好吗
Hey, are you all right?
我觉得你可能是被吓坏了
I think you might be in shock.
是我
Hey, it's me.
克里斯 你还活着
Chris, you're alive?!
克里斯
Chris!
他需要急救 兄弟
He needs help, man.
她找到她姐姐了
She found her sister.
-你觉得她要去哪 -回家
- Where do you think she's going? - Home.
我们跟丢她了
We lost her.
突发新闻
拉森湖鱼孵化场发生火灾
他们就是把克里斯关在那里
That's the place where they held Chris.
他们要抹除所有的证据
They're wiping out all of the evidence.
他们会来找他的
They'll be coming for him.
一个月后
阿♥拉♥斯加 荷兰港
冰啤更好喝
They taste better cold.
免费
On the house.
谢了
Thanks.
找你可真不容易
You're a hard man to track down.
很高兴看到你这么健康
Glad to see you looking so healthy.
你还记得我吗
You remember me?
我在那个地方见过你
I saw you at that... place.
你想干什么
What do you want?
我们在利比海滩旁发现了那个护士的车
We found that nurse's car out by Libbey Beach.
没找到你 我们很担心
When we didn't find you, we were concerned,
因为和你一起走的那个女人 那个护士
because the woman you left with, that nurse,
-她... -是个疯子
- she's... - A nut job?
不稳定
Unstable.
她杀了好几个人
She's killed several people.
是吗
Oh, yeah?
有严重暴♥力♥倾向
She is extremely violent.
你知道她在哪吗
Now, do you know where she is?
不
No.
我们一到海滩她就逃走了
She bolted as soon as we got to the beach, okay?
然后我再没见过她
I haven't seen her since.
真好
Glad to hear it.
嗯
Yeah.
但要是你不介意的话
But if you don't mind,
我希望你告诉我
I want you to tell me
关于她你所知道的一切
everything you know about her.
诡媚海妖
第一季 第五集
你想跟我说说你去哪儿了吗
You want to tell me where you've been?
我一大早开船出去了
Uh, I took the boat out early this morning.
是吗 我今天来得特别早
Really? 'Cause I was here super early,
没看到船也没看到你
and there was no boat and no you.
好吧 是昨晚
Okay. Last night.
雌性龙鱼
Female Dragon Fish.
深海品种 对吧
Deep sea species, right?
生活在水下600多米
Lives 2,000 feet down,
所以它死后怎么会漂在水面
so how'd it wind up floating dead at the surface?
肯定是在接近水面的地方死的
It must have died near the top.
你在哪找到的
Where'd you find it?
北缝过去一点
Out past the Northern Break.
我猜猜 是在芮安的追踪器失效的地方吗
Let me guess. At the coordinates where Ryn's tracker dropped out?
对 你知道那地方的 我们去过无数次了
Yeah, you know the place. We've been there a thousand times.
是 但从没独自去过
Yeah, but not alone
也没在半夜去过
and not in the middle of the night.
这有点极端了 老兄
It's kind of extreme, dude.
有点蠢
Kind of stupid.
我只想知道她所在的地方是否安全
I just want to know if things are okay where she is.
已经一个月了
It's been a month.
她现在可能在任何地方
She could be anywhere by now.
再说 我...
Plus, I--
怎么了
What?
我想你了
I miss you.
我们碰到了这件大事
We had this huge thing happen to us,
我感觉我们应该更亲近
and I feel like we should be closer,
但我却感觉你并不在这儿
but it feels like you're not here.
我在的 好吗 我就在这儿
I am, all right? I'm right here.
是吗
Are you?
是的 我在
Yes, I am.
我在这儿
I'm here.
亲爱的 我会把报告寄给这些实验室
Well, darlin', I'll send in these labs,
大概隔天就能知道
and we should get a yea or nay
是否可以进行那个医学试验
on that medical trial in the next day or so.
祈祷吧
Fingers crossed?
对了 我碰到本了
By the by, I, uh, ran into Ben.
那你上个月见他的次数比我多了
Then you've seen him more than I have in the last month.
他怎么样
How did he look?
老实说 看上去有点不对劲
Whole thing seemed a bit off to tell you the truth.
凯莉·奥斯特曼羊水破了
Kelly Osterman's water broke,
所以我去他们的拖车上看望他们
so I ended up heading out to go see them on-board their four sleeper.
在回来路上
On the way back in,
我看到本开着他的拖网渔船出海
I passed Ben heading out in his trawler.
那有什么不对劲的
What was off about that?
当时是凌晨3点
Well, it was 3 AM.
他一个人吗
Was he alone?
嗯 我肯定他是一个人
Yeah, I'm pretty sure he was.
他没跟戴尔·毕晓普的女儿在一块吗
He wasn't with, you know, Dale Bishop's girl?
没有 麦蒂不在那
No, Maddie wasn't there.
感觉他俩闹别扭了
Thought maybe they were on the outs actually.
我没觉得啊
Not that I'm aware of.
你为什么会这么认为
What would make you think that?
大概一个月前 本给我打了两次电♥话♥
About a month ago, Ben called me twice
内容都是关于他从路边捡来的
to check on this damsel in distress
那个需要帮助的女孩
he picked up by the side of the road.
每次我出现时 她都不在那
The girl was never there when I showed up,
两次都不在
either time.
而且第二次的时候 本还晕倒在了码头上
And the second time, Ben was out cold on the docks.
我不确定 但在我看来
I don't know. Seems to me
这挺像是两人分手的理由
the kind of thing people might break up over.
我那儿子就那样
That's just my boy.
总是致力于挽救一些...
He's always on a mission to save some...
可怜的东西
sad thing.
不管怎样 感谢你告诉我
Anyways, thank you for that.
请你不要告诉他我...
Please don't tell him that I...
温斯顿 我为什么要出♥卖♥♥♥你
Winston, why would I rat you out?
有你我才能知道我儿子的行踪
You're how I know what my son's up to.
我们出去怎么样
How about we go out,
你知道的 就像普通人那样
you know, like regular people,
陪你共进晚餐
take you to dinner?
一醉方休 再笨手笨脚地爱爱
We can get drunk, have clumsy sex.
就像普通人一样吗
Like regular people?
对 就像普通的笨手笨脚的情侣
Yeah, regular clumsy people.
伙计们
Yo, guys!
好吧 没事 抱歉了
Okay, whoa. It's cool. Sorry.
你们继续
Keep goin' with that.
在捕鱼航道发生了一起严重的事故
There was a nasty accident on the fishing lanes.
是一艘本地船
It was a local boat.
他胳膊没被那些线切断算他运气好
Guy's lucky the line didn't slice off his arm.
怎么回事
How'd it happen?
上个月我们一直疯狂地捕鱼
Oh, last month,' we've been fishin' our asses off,
船员很疲惫 伙计们都受了伤
crews are tired, guys are gettin' hurt.
剧集 | 诡媚海妖 | 导航列表