Really good guy,
大好人
especially because he didn't have much money.
特别是在他自己钱不多的情况下
What? No, no, no, the band made millions.
什么 不是吧 乐队挣得可多了
They were broke. I'm looking at their financials.
他们破产了 我在查他们的财政状况
Thanks to good old dad. And then T.K. stepped in.
老爸惹的祸 然后T.K.出现了
No wonder Shane started smoking crack again.
难怪肖恩又开始吸毒
T.K. was just as bad as their father.
T.K.跟他们父亲都破产了
Well, no. No, they got lucky.
这次不是 他们转运了
There was one little clause in their new contract.
新合同里有个特别条款
They kept "Merchandising rights,
周边产品 网上歌♥迷会员
online fan memberships, and premium chats."
和高级聊天室的收入归他们所有
Hmm, that's where all the money is now.
这些才是能赚钱的地方
So, they were about to get rich,
所以他们赚得盆满钵满
T.K. was about to be left behind.
T.K.则被耍了一道
Is this Mr. T.K. "The Killer" a caucasian man?
这个T.K."杀手"先生是白人吗
No. Why?
不是 怎么
Because these are the DNA results,
因为DNA的结果出来了
and the blood on the gun slide belongs to a white male.
枪栓上的血迹属于白人男子
So that means Ryan Finnegan still looks good for this.
也就是说瑞安·芬尼根更有嫌疑
Motive could be revenge -- the boys put him behind bars.
动机可能是复仇 因为儿子们大义灭亲
Then why not go after all three of them?
那怎么只报复了一个人
Shane was that band.
肖恩是乐队的灵魂人物
Ryan put all the pressure on him,
瑞安只要对付他就够了
But how the hell we gonna find him?
但是我们怎么才能找到他呢
Oh, even if he was on skid row somewhere,
即使他现在住在贫民窟
He has to collect social security.
他也一定申请了社会保障
I tried that. He listed a P.O. Box.
我查过 他登记了一个信箱
Yeah, but there's a cellphone number.
是 不过还有个手♥机♥号♥码
The billing address is the same P.O. Box.
账单地址和信箱地址是一样的
Well, maybe you can call Mr. Finnegan
或许可以给芬尼根先生打个电♥话♥
and ask him to come down to the police station.
让他来一趟警局
Oh, good idea, Maura.
好主意 莫拉
"Hello, Mr. Finnegan.
"你好 芬尼根先生
We think you murdered your son.
我们认为你谋杀了你的儿子
Can you just come on down here and tell us how you did it?"
你能来警局说一下你的犯罪经过吗"
Does it make you feel better to mock me?
取笑我你就高兴了吗
Kind of.
有一点
Sorry.
对不起
I'm frustrated. It's okay.
我很纠结 我理解
We could stake out his P.O. Box.
我们可以监视他的信箱
What, for two weeks?
等两周吗
That's when he gets his next social security check.
到他下一张社会保障支票寄来
Wait a minute. I got an idea.
等一下 我有个主意
Hello, Mr. Finnegan?
你好 芬尼根先生
That was my idea.
那是我的主意
Not this part.
版本不一样
Yes, I'm calling from Bric Insurance.
我是金砖保险公♥司♥的职员
Uh, we need to verify a receipt of
想确认一下您是否收到
a large check we sent to you.
我们寄给您的一张大额支票
Your... your son, Shane, named you as a beneficiary
您的 您的儿子肖恩把您列为
on a large life-insurance policy that we issued.
一份高额人寿保单的受益人
Ryan Finnegan? Yes.
是瑞安·芬尼根吗 是的
Hello, Mr. Finnegan.
你好 芬尼根先生
Jane?
简
Jane Rizzoli?
简·里佐利
What are you doing here?
你在这儿干嘛
Arresting you for murder.
你因涉嫌谋杀被逮捕了
I'm telling you, I didn't kill my son.
我说了我儿子不是我杀的
I love my boys.
我爱我的儿子
You love the money they made.
你爱的是他们的钱
And then, one day, they grew up,
然后他们长大了 懂事了
And, suddenly, it was a fair fight.
你占不了他们的便宜
And I'll bet you didn't like that.
我赌你一定不喜欢这样
We're gonna do a cheek swab so we can compare your DNA
我们要取一下你口腔上颚的DNA样本
to blood found on the murder weapon.
好跟凶器上的血迹做对比
Go ahead.
随你们便
I didn't kill Shane.
肖恩不是我杀的
I wouldn't kill my boy.
我不会杀自己的儿子
Well, then, let's hope it's not your blood on that gun.
那就希望枪上的血迹不属于你吧
Jane, you know me.
简 你了解我的
Yeah, I sure do.
我太了解了
How's she doing? Not good.
她怎么样了 不太好
Take it before she comes back from the bathroom.
趁她去洗手间 你拿了就走吧
Don't tell her that you knew about Lydia.
别告诉她你知道莉迪亚的事
You can't take all the heat. Yes, I can.
不能让你一个人背黑锅 我可以
Just take care of her, all right?
照顾好她 行吗
Hey, you're a really good person.
你是个好女儿
No, I'm not. I lied to her, Frankie.
我不是 我骗了她 弗兰基
You were trying to protect her.
你是在保护她
You should have seen her face.
你应该看看她当时的表情
Janie...
简妮
Did Mr. Finnegan do it?
是芬尼根先生干的吗
I don't know, but...
还不确定 不过
Frankie, where'd you go?
弗兰基 你去哪儿了
Hey, ma.
妈
Hi, Jane.
你好 简
Hey, Maura. Hey, Frankie.
莫拉 弗兰基
We suck, Maura.
我们真失败 莫拉
I know.
我知道
Uh, listen, I know what those lesions were
我知道肖恩嘴唇和嘴里的伤
on Shane's lips and mouth.
是怎么造成的了
Well, thank god I'd already lost my appetite.
我没听就已经没食欲了
He was taking proguanil and chloroquine.
他在服用氯胍和氯喹
They're anti-malarial medications.
是抗疟疾的药
What, he was headed to a mosquito-infested area?
他要去什么蚊子肆虐的地方吗
That doesn't make any sense. They were off to europe.
说不通啊 他们要去欧洲
"I'm free." Unless...
"我有空了" 除非
Gia.
吉亚
Maura, can you check to see
莫拉 你能不能查一下
if Gia had the same drugs in her system,
吉亚的体内是否也有这种药物
And then meet me upstairs? Yeah.
然后在楼上跟我会合 好的
Shane and Gia were booked on a flight to Port-au-Prince.
肖恩和吉亚订了去太子港的机票
They were together.
他们是在一起
Shane was texting Gia,
肖恩是给吉亚发短♥信♥
"I'm free. Let's do it."
"我自♥由♥了 我们走吧"
He was quitting the band. They were running away together.
他要离开乐队 他们要私奔
Gia was taking the anti-malarial medication, too.
吉亚也在服用抗疟疾的药
'Cause they were going to Haiti,
因为他们要去海地
probably to do concerts
可能去办演唱会
or raise money for relief efforts.
可能是给救灾服务筹集捐款
Uh, Gia's hair sample results..
这是吉亚头发样本的检验结果
She'd been drug free for at least six months.
她至少有半年没有碰毒品了
Well, they met in rehab.
他们在戒毒中心相识
She probably O.D.
当她听说肖恩被谋杀后
when she heard that Shane had been murdered.
可能服用了过量的药物
The blood comparison tests came back, too.
血迹比对检测结果也出来了
The blood in the gun slide isn't Ryan Finnegan's.
枪栓上的血不是瑞安·芬尼根的
But?
但是
I found variable tandem repeats in the DNA test.
DNA检测发现了可变串联重复基因
The blood on the gun is similar.
枪上的血跟瑞安·芬尼根的相似
But has a different mitochondrial DNA.
但它们的线粒体DNA不同
So it's a familial match?
是亲属匹配
That means it's one of his brothers.
就是说是其中一个兄弟的血
But they were doing a live webcast when he was shot.
但他中枪时他们在进行网络直播
Well, the theoretical risk of a coincidental match
理论上这种匹配出现错误的概率
is 1 in 100 billion.
只有一千亿分之一
There are seven billion people on this planet.
全世界只有七十亿人
Our shooter is one of Shane's brothers.
凶手就是肖恩的兄弟
Ronan and Liam were streaming a live webcast.
罗南和利亚姆当时正在做网络直播
It could't in two places at the same time.
人不可能在同时出现在两个地方
剧集 | 妙女神探(2010) | 导航列表