剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表
Conversations?
谈什么
Have you had about me over the years?
这些年你们谈论起我的事
For me, for -- for -- for my benefit?
为了我好而谈的
I-I-I hope that can end one day.
我希望有一天可以停止
I hope that you can talk about something...else,
我希望你们能谈点别的
like vacations or chihuahuas.
比如度假或者吉娃娃什么的
I feel like grilling something. Can we do that?
我想烤点东西吃 可以吗
I don't see why not.
当然可以
Steak. A big, fat steak.
我想吃牛排 又大又肥的牛排
I want to hear the fat hit the fire, smell it.
我想听肥肉在火上滋滋作响 香气扑鼻
Mr. Stern, tell them no more time --
斯特恩先生 你告诉她们不用等了
zero, not one day.
一天都不用等了
I can do that, Daniel,
这我能做到 丹尼尔
but I'm worried that it would be a deal-breaker.
但我担心最后还是谈不拢
A plea deal-breaker.
认罪协议谈不拢吗
Yes. The political cost would be too high for them
没错 对他们来说就这么放走你
to just let you walk away.
政♥治♥代价太高了
Ms. Holden, you have the floor.
霍顿小姐 你说呢
I say we call their bluff right now.
我说马上打电♥话♥让他们亮底牌
Mother?
妈 你说呢
I say we call Ted,
我说还是打给泰德
and ask him to pick up some big, fat steaks.
让他挑块又大又肥的牛排
We have a plan.
计划出炉了
I'm gonna fire up that grill.
我去点炉子
Smells nice.
挺香啊
I-I made you that mac and cheese you like,
我做了你喜欢的芝士通心粉
the one we were gonna have a few weeks ago.
就是几周前要做的那个
Date night.
约会之夜
I-I screwed that up pretty good, huh?
我把那次约会彻底毁了是吗
We all make mistakes.
人都会犯错
Maybe we can try again.
我们可以再来一次
I'll set the table.
我去摆桌子
That was a fine steak, brother.
牛排真好吃 哥哥
I liked it, too.
我也很喜欢
I'm off to Thrifty Town.
我得去平价商店了
You working tonight?
今晚上班吗
I am, mother.
是啊 妈妈
Kind of looking forward to it, too.
还有点小期待呢
You're changing, sister.
你在改变 妹妹
I'm trying.
我正努力呢
I hope you know what you're doing, Daniel.
希望你清楚自己在做什么 丹尼尔
Me too.
我也是
I only want what's best for him.
我只想帮他争取最有利的
I'm not saying I know exactly what that is.
虽然我也不清楚什么才最有利
It's not a plea deal.
反正不是认罪协议
So, I'll go to the D.A. with your request.
我会去找地方检察官提出你的请求
It's not a request.
那不是请求
Understood.
我明白
I'd like to listen to the tape.
我想听录音
Tape?
什么录音
My confession.
我认罪的录音
I haven't heard it since the trial, and I'd like to.
审判之后就没听过 我想再听一遍
It's on my laptop in my car.
我车里的电脑里就有
It's not something that I want anybody else to know,
我不想让别人听到
even in the family.
家人也不行
Understood.
我理解
Hey, buddy.
伙计
What's going on?
外面干嘛呢
Daniel's been offered a plea deal,
检察官提出了一份认罪协议
so they're discussing it.
他们在商讨呢
A plea deal?
认罪协议
It's a way to make sure
那是能确保
he never has to go back to prison.
他不会重回监狱的一种方法
By saying he did it.
他得承认犯了罪
It's -- it's not...
并非...
I don't think he's made up his mind
他应该还没下定决心
on what he wants to do.
要怎么做
But if he takes a deal, he's gonna say he killed Hanna.
但要是他接受协议 他就得承认杀了汉娜
It's a way to...to move on, I guess.
这也算是结束这件事的一种方式吧
So he did it.
所以就是他干的
No. Son, no.
不 孩子 不是的
Wait, t-then why would he say he did?
那他为什么要承认
I don't understand.
我不明白
I don't fully understand it all, myself, to be honest.
说实话 我自己也没怎么搞清楚
Did you have a good day?
今天开心吗
Same old, same old.
都是老样子
How about you?
你呢
Nothing to speak of, really.
其实没什么值得一提的
I came home at lunch today.
午饭时我回家来了
I made you a lunch, Teddy.
我给你做午饭了呀 小泰
I know.
我知道
I just wanted to see you, I guess.
我只是想见你了
That's nice.
你真好
So, where'd you go?
你中午去哪了
I just had some errands to run.
出去办事了
Boring stuff.
很无聊的事
Tawney, I know how hard you work around here.
托妮 我知道你很努力做个好妻子
I never meant to suggest otherwise.
我从没想让你改变
It's okay, Ted.
没事的 小泰
Hey, little bro. Ted.
弟弟 你怎么来了 小泰
Everything okay?
没出什么事吧
Uh, yeah, dad said maybe I should come over.
没 爸说我应该来看看你们
I hope thas okay.
没打扰到你们吧
Oh, you kidding? Come on in.
当然没有 快进来吧
We're just finishing up dinner.
我们刚吃完晚餐
Have you eaten yet, Jared?
你吃晚餐了吗 杰瑞德
Oh, I'm okay.
我没事
You haven't. I'm gonna fix you a plate.
那就是没吃 我给你拿个盘子
Ted, did you want to grab the silverware?
小泰 你能给他拿副刀叉吗
I'm on it. No, really, I'm fine.
好的 不 真的不用了
Come on, you can't turn down Tawney's mac and cheese.
你怎么能拒绝托妮做的芝士通心粉呢
That's one of the biggest sins.
那绝对算桩大罪过
Might even be in the Bible. Now.
说不定《圣经》里都这么写呢 瞧你说的
I could eat a little bit, I guess.
那我还是吃点吧
So that's teenager for, "I'm starving."
这就是青少年说"我快饿死了"吧
Can I get you something to drink?
我给你拿点喝的吧
Uh, sure. You want a beer?
好啊 喝啤酒吗
Teddy.
小泰
Mama said, "No big-boy beer.
妈妈说了 不许喝大孩子的饮料
Only little-man beer."
只好喝小大人的饮料啦
Root beer for you, buddy.
给你喝杯沙士吧 小家伙
So, what's up?
说吧 什么事
Nothing much.
没什么事
Dad didn't send you over here for nothing.
爸总不会无缘无故让你过来吧
It's about Daniel.
是丹尼尔的事
There's a shocker. What did he do now?
我怎么一点都不惊讶呢 他又怎么了
Did nothing yet, but they offered him some plea deal.
他没怎么 是他们想和他签认罪协议
A plea deal.
认罪协议
Yeah, you know, to s-say he did it.
就是 让他承认是他干的
You mean to say he killed Hanna?
你是说让他承认杀了汉娜吗
Then he goes free, dad said.
然后他就自♥由♥了 爸爸说的
Did you know about this?
你知道这事吗
How would I know about it, Ted?
我怎么会知道 小泰
I don't know. I didn't know if somebody called.
不怎么 我又不知道有没有人来过电♥话♥
I think it just happened today.
大家也是今天刚知道这件事吧
Dad said it was a way for him to move on.
爸爸说这是让他走出过去的一种方式
But I still don't get
但我还是不懂
why he'd say he did it if he didn't.
如果不是他干的他为什么会承认呢
I don't know why he said it the first time, much less.
我都不懂他第一次干嘛承认 更别说这次
I'm sure he's got his reasons.
他一定有自己的理由吧
剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表