剧集 | 极品老妈 | 导航列表
Hey, I am just trying to help.
相信我 我有大把重要的事情要做
Believe me, I've got much better things to do with my time.
下一位
Next, please.
卢克
Hey, Luke.
你好
Oh, hi!
我们可以谈谈吗
Can we talk?
我现在挺忙的
I'm actually kind of busy now.
好的 我点些吃的
Okay, I'll order something.
炸鱼三明治怎么样
How's the fried fish sandwich?
裹了一层面包屑的海鲜美味
It's a lightly-breaded seafood treat.
我觉得不是真正的鱼
I don't think it's really fish.
好吧 我要芝士汉堡
Okay, then, I'll take a cheeseburger.
一个芝士汉堡
One cheeseburger.
我要和你谈谈领养的事
I need to talk to you about the adoption.
我不想谈这事
Yeah, I don't want to talk about that.
你需要薯条和饮料吗
Would you like fries and a drink?
好的 小杯可乐
Sure. Small Coke.
我知道你这个年纪有了孩子会怎样
Look, I know what it's like to have a baby at your age.
我拼命养家糊口
I struggled to make ends meet,
现在依然如此
and I'm still struggling.
如果你要大杯可乐
If you get the large Coke,
可以便宜五毛钱 而且还有免费玩具
it's 50 cents cheaper and you get a free toy.
听起来不错
Sounds great.
一份开心拍拍餐
One Happy Slappy Meal.
这里吃还是外带
Here or to go?
外带
To go.
总之 维奥莉特找到了
Anyway, Violet found this
一对非常棒的夫妻 非常想要领养孩子
wonderful couple who really want to adopt a baby,
他们明天会来我家
and they're coming by the house tomorrow.
一共是四块二毛八
That's $4.28.
你不如去我家
Why don't you just drop by
见见他们 看看你有何想法
and meet them and see what you think?
我已经知道自己的想法了
I already know what I think.
别这样 卢克
Come on, Luke.
你点的餐马上就好
Your order will be up in a minute.
下一位
Next, please.
巧合吗
Coincidence?
我觉得不是
I think not.
没开玩笑吗
Seriously?
这是我的律师吗
That's my lawyer?
一分钱一分货啊 亲爱的
You get what you pay for, honey.
跟他说说
Talk to him.
打扰人家不礼貌吧
Well, isn't that rude?
看起来他正在跟别人交谈
He seems to be in the middle of a conversation.
快去
Go.
怎么啦 律师大人
What's going on, Counselor?
没什么 一切都好
Nothing, everything's fine.
你确定吗
You sure?
不 我做不来
No, I can't do it.
我从来没在清醒的时候做过律师
I've never practiced law without being loaded.
我的大脑现在对我很生气
My brain is very angry at me.
还好吗
We good here?
我想他在强制戒毒
I think he's detoxing.
是吗
Really?
你在互助会上挺好的呀
You seemed fine at the meeting.
我在互助会上嗨得不得了
I was high as a kite at the meeting!
泰勒夫妻到了
Okay, that's the Taylors.
所有人别暴露本性
Nobody be themselves.
卢克
Luke.
你怎么来了
What are you doing here?
我来见见这对夫妻
I came to meet this couple.
你是怎么知道这事的
How'd you even know?
你妈妈去我上班的地方告诉我的
Your mother showed up at my job and told me.
我想吃开心拍拍餐了
I was in the mood for a Happy Slappy Meal.
谢谢
Thanks.
你对这事没意见了吗
So you're okay with all this?
我不知道 我是来听听的
I don't know. I'm just here to listen.
有人在吗
Knock, knock.
你好 你一定是维奥莉特
Hi. You must be Violet.
是的
Uh, yes.
我是苏珊 这是杰夫
I'm Suzanne. This is Jeff.
我是杰夫
I'm Jeff.
请进
Oh, please come in.
-你好 -这是我妈妈克丽丝蒂
- Hello. - This is my mom Christy...
-很高兴见到你 -这是我外婆邦妮
- Hi, it's nice to meet you. - and my grandmother Bonnie.
-很高兴见到你 -那是卢克
- Nice to meet you. - And that's Luke,
-宝宝的父亲 -你好
- the baby's father. - Hello.
抱歉我手上有汗
Oh, um... sorry about the sweaty hands,
我非常紧张
I-I'm really nervous.
我也是
Me, too.
这位是我们的律师 史蒂夫·柯蒂斯
And, uh, this is our attorney, Steve Curtis.
可以等下再商量我的律师费
We can discuss my fee later.
请进 请坐
Please, come, sit down.
你的房♥子真漂亮
You have a lovely home.
过得去吧 谢谢了
Not really, but thank you.
那么
So...
你们想领养一个宝宝
you want to adopt a baby.
是的
Yes, we do.
你们真幸运 这儿有一个
You're in luck. We have one.
闭嘴时间到
Quiet time.
我读了很多份档案
I read a lot of profiles,
你们真的脱颖而出
and yours really stuck out.
谢谢
Oh, thanks.
苏珊画的画 我写的稿子
Suzanne did the artwork, and I wrote the copy.
她想用海维提卡字体
She wanted to go with the Helvetica font,
但是我坚持用Courier字体 这样更易读
uh, but I insisted on Courier to make it easier to read.
世界上最知名的字型
我们最后选择了新罗马字体
We compromised with Times New Roman.
亲爱的 他们不想听那些的
Honey, they don't want to hear that.
为什么
Why?
大家都喜欢字体啊
Everyone likes fonts.
我就喜欢
I like fonts.
我最喜欢的是Wingdings
Wingdings are my favorite.
一个符号♥字体系列
它将许多字母渲染成各式各样的符号♥
你有没有什么问题想问我们
Do you have any questions you would like to ask us?
你们为什么不能自己生啊
Why can't you have your own baby?
卢克
Luke.
不 那个问题很合理
No, that's a fair question.
我们很多年来都想怀上孩子
We tried to get pregnant for many years.
只是没能成功
It just didn't work out.
她的子♥宫♥有些易位 而我的精♥子♥稀少
She has a tilted uterus, and I have a low sperm count.
就像是往空峡谷里射孔枪
It's like shooting blanks into an empty canyon.
不管我们交♥媾♥多少次
No matter how many times we had intercourse,
都毫无结果
nothing ever happened.
我们还试过很诡异的体♥位♥
And we tried some pretty weird positions.
请回到字体的话题吧
Please go back to fonts.
-信息量太大吗 -是的
- Tmi? - Tmi.
你们的档案上写着你是设计电子游戏的
So, your profile said you design video games?
对 我设计电子游戏
Yes, I design video games.
信息量还大吗
Is that still too much?
不 太少了
No, too little.
你知道《笨拙猴子》这款游戏吗
Um, do you know the game Clumsy Monkey?
不是吧 我超爱玩的
No way. I love Clumsy Monkey.
怎么玩过第七关啊
How do you get past level seven?
大家都被困住了
Oh. That stumps everyone.
你必须要带猴子
You have to get the monkey through
穿过瓷器店 而不打碎东西
the china shop without breaking anything.
但他好笨拙啊
But he's so clumsy.
试着从枝形吊灯上晃过去
Try swinging from the chandelier.
枝形吊灯 当然啦
The chandelier. Of course!
总之 我们想让你们知道 如果你们选择了我们
Anyway, we just want you to know that if you do choose us,
剧集 | 极品老妈 | 导航列表