剧集 | 极品老妈 | 导航列表
I dreamt about that moment my entire life,
那家伙却连我的眼睛都不敢看
and the man could barely look me in the eye.
我觉得好傻
I felt so stupid.
太... 不值了
So... worthless.
我有一个问题
I have one question.
什么
Yeah?
我做了什么让你恨我
What did I ever do to make you hate me?
什么
What?
你那么远开车去奇科见那个狡猾的小人
You drive all the way to Chico to see that little weasel
却没有告诉我
and you don't tell me?
妈 拜托 能不能给我五分钟
Mom, please, can I just have five minutes
做问题的焦点
where we make it about me?
我只是说...
All I'm saying is...
两分钟
Two minutes!
就两分钟
Give me two!
对不起 我是人
Look, I'm sorry, but I'm a human being
我有感情
and I have feelings.
你是吗
Are you?
你有吗
Do you?
老天 我没爹要没娘疼
Oh, my God, I have no parents.
正式宣布我是孤儿
I'm officially an orphan.
孤女克丽丝蒂
Little Orphan Christy.
[《孤女安妮》是根据漫画改编的经典音乐剧]
别这么夸张悲情
Don't be so dramatic.
你这点是随他 知道吗
You get that from him, you know.
他什么都没给我
I get nothing from him!
你却希望他成为你生活的一部分
And yet you want him in your life,
完全无视这事对我的影响
disregarding how it impacts on me.
不好意思 女士
Excuse me, lady?
你知道我母亲在哪里吗
Do you know where my mother is?
因为我要跟她说一些
Because I really need to talk to her
非常重要的事
about something important!
有人吗
Knockity-knock.
未完待续
To be continued.
在公园玩得开心吗
You guys have fun at the park?
你告诉她
You tell her.
-出什么事了 -没什么
- What happened? - Nothing.
我们在投橄榄球 我叫他跑远点
We were tossing the football, I told him to go long and...
咱们两个都没看到那棵树
neither one of us saw the tree.
巴克斯特
Oh, Baxter...
我知道 我很蠢 是我不好
I know, I'm stupid, I'm-I'm a screwup...
不
No.
你是个伟大的父亲
You're a great dad.
我是吗
I am?
你在这里 不是吗
You're here, aren't you?
顺着她吧
Just go with it.
谢谢
Thank you.
这是他的牙齿
Here's his tooth.
吃得开心吗
How's everything going here?
晚餐还合口味吗
Enjoying your dinner?
太棒了
It's wonderful.
你的菜好吃吗 宝贝
Is your food good, honey?
太棒了
Great.
特殊日子吗
Special occasion?
需要来份生日纸杯蛋糕吗
Do we need a... birthday cupcake?
不用 只是父女小聚一下
Oh, no, no. We're just having a little daddy date.
是吗
Really?
是的
Yeah.
每月一次
Yeah, we do it once a month.
让妈妈休息一晚 父女俩好好聊聊
You know, give Mom a night off. Catch up.
这真是太棒了
Isn't that terrific?
对 我喜欢这样做
Yeah, I love it.
如果我不是这么忙 我会每周来一次
If I wasn't so busy, I'd do it every week.
每周
Every week?
你真是
What a...
一位好爸爸
...good dad you are.
谢谢
Thanks.
你
And you...
你真是一位幸运的女孩
you are such a lucky girl.
好的
Okay.
不 不只是好
No! Not okay.
这是非常棒非常棒的事
It's a wonderful, wonderful thing,
你要珍惜你的父亲
and you need to cherish your daddy!
好了 别毁了她的生日
All right, let's not ruin her birthday.
不是她的生日 他们每月出来吃一次
It's not her birthday! They do it every month!
你好 克丽丝蒂·普兰科特在吗
Hi. Is Christy Plunkett here?
你是来收帐的吗
You a bill collector?
不是
No.
送传票
Subpoena?
不是
No.
我们再次被驱逐了吗
Are we being evicted again?
没有 "再次"是什么意思
No. What do you mean, "Again"?
没什么
Never mind.
她不在
She's not here.
好的
Oh, okay.
你一定是她女儿
You, uh, you must be her daughter.
听着 伙计 我们不加入你的教会
Listen, pal, we're not joining your church.
我不是... 算了
I'm not... Forget it.
我下次再来
I'll come back another time.
随便你
Whatever.
我外孙女真讨喜
Wow, my granddaughter's a joy.
你想怎么样
What do you want?
我希望我们能谈谈
Hi. Uh, I-I was hoping we could talk.
没什么好谈的
There's nothing to talk about.
不 等等 克丽丝蒂 给我个机会吧 求你了
No, no, wait. Christy, give me a chance! Please!
等等
Hang on.
我想要你给我买♥♥一个冰淇淋甜筒
I want you to buy me an ice cream cone.
两个球
Two scoops.
还有一辆自行车
And a bicycle
和一个芭比梦幻屋
and a Barbie Dream House.
要不要一匹小马
How about a pony?
我又不是小孩
I'm not a child.
好吃吗
Is it good?
我也最喜欢吃开心果味的
Yeah, pistachio is my favorite flavor, too.
真的吗
Really?
不是 我只想和你建立共同点
No, I was just trying to make a connection.
克丽丝蒂 对于我在修理厂的行为
Listen, Christy, I'm really sorry
我真的很抱歉
about how I acted back at the garage.
你只是让我措不及防
You just caught me by surprise.
好吧
Okay.
还有你出生时 我和你妈妈之间
And as far as what went down with me and your mom
发生的事
when you were born...
天啊 我不知道该说什么
geez, I-I don't know what to say.
哪种男人会在平安夜抛弃自己刚出生的孩子啊
What kind of a man abandons his newborn baby on Christmas Eve?
容我辩护一句 上帝也抛弃了耶稣
Well, in my defense, God did that to Jesus.
-再见 -不 不 我很抱歉
- Good-bye. - No, no, I'm sorry, I'm...
你问题的答案是 我是个非常愚蠢
The answer to your question is that I was a very stupid...
无比自私 极其害怕的年轻人
very selfish, very frightened young man,
我现在已经成熟了
and I'm not that man anymore.
你有没有想过我
Did you ever think about me?
每天都想
Every day.
几年后 我必须停止想你
And then after a few years, I had to stop.
我不知道 那太痛苦了
I don't know-- it was too painful.
我的意思是 我太惭愧了
And by painful, I mean shameful.
那现在怎么办
So... now what?
像你所说的
Well, like you said,
我想我们也许可以了解对方
I thought maybe we could get to know each other.
是啊
Yeah...
不会那么容易的
that's not gonna be so easy.
为什么
Why not?
你深深伤害了我妈妈
You really did a number on my mom.
剧集 | 极品老妈 | 导航列表