剧集 | 情妇(2013) | 导航列表
I said I'm fine! Clean that up, please!
我说了我没事 把那弄干净
Did I tell you, or did I tell you?
我有没有告诉你们
The hottest staff in town.
城里最性感的职员
I mean, go ahead. Take your pick.
去吧 随便挑
Oh, and there's our Adonis now --
那是我们的美男子
rock-star chef Harry Davis.
摇滚明星大厨哈利·戴维斯
Harry, I'd like you to meet the photographer...
哈利 来见见摄影师...
Ted Sorkin. Ted Sorkin.
泰德·索尔金 泰德·索尔金
Good buddy of mine.
我的好兄弟
Nice to meet you. Welcome. You look great.
很高兴见到你 欢迎 你气色不错
Ty!
泰
Let's go ahead
我们走吧
and get you into these little bad boys. Wow. What...?
给你穿上这坏小子 什么
What is this? This is your wardrobe.
这是什么 这是你的行头
Oh, yeah? Yeah.
是吗 是的
Wh-- uh...
什...
Wait, w-why would I wear a pair of star-spangled underpants
等等 为什么我要穿闪闪的
for this photo shoot?
星星内♥裤♥拍照
'Cause we're hitting the newsstands in July, baby.
因为我们要上的是七月的头条 宝贝
Right? Yep.
对吗 对
But what -- what's this got to do with top 10 chefs in L.A.?
但是 这和洛杉矶十强大厨有什么关系
Top 10 sexiest chefs in L.A.
洛杉矶十强性感大厨
Hold that thought. Yeah. I'll give you a moment.
等一下 好 我给你点时间
You said "Top 10 chefs in L.A."
你说的是洛杉矶十强大厨
Did I? Yeah.
我说过吗 是啊
No, I'm pretty sure I said "Hottest" --
不 我很确定我说的是"最性感"
No, no, you distinctly said "Top 10 chefs in L.A."
不 你说的就是"洛杉矶十强大厨"
Eh, tomato, tomahto.
差不多吧
But you know what they say?
但你知道他们怎么说吗
All press is good press. So just come on.
有新闻就是好新闻 所以只管来吧
Relax
放轻松
Have fun. Gee.
玩得愉快
I cannot believe what you have done with this place!
我不敢相信你对这地方做了什么
This is crazy! 24 hours?!
简直疯了 仅仅24小时吗
You are a genius.
你是个天才
Oh, I wouldn't say "genius,"
我不会说是"天才"
but if you want to, then... Genius!
但如果你想 那... 天才
Thank you. Seriously. So much.
谢谢 真的 太感谢了
No. Oh, no.
不用 不用
I-I'm actually the one who should be grateful
我才是应该感激的人
because I've been so busy today that I've actually
因为今天太忙了以至于我实际上
stopped thinking about Harry for five seconds.
有五秒钟没有想念哈利
Hallelujah! Thank you, jesus! I know. Oh, my god.
哈利路亚 谢谢 天 天哪
I mean, yeah, he's...he's hot and everything,
对 他 他太性感了
especially with that sexy accent.
尤其是他的口音
Wait a second. No, wait. Whoa, whoa, whoa.
等等 不 等等
What?
什么
Um, the...did you see Harry somewhere?
你在哪儿见过哈利吗
Oh, went to the restaurant last week.
我上周去了餐厅
W-why?
为什么
Um, well, you talking about him so much,
你一天到晚都在聊他
so I figured I had to, you know, check out the goods.
所以我想 我得打探一下
You would have done the same thing.
你也会为我这么做的
Uh...i'm pretty sure that I wouldn't.
我很确定我不会
It's not a big deal, Joss, seriously.
没什么大不了的 乔斯 真的
But you know what? It is a big deal.
但是你知道吗 还算有点事
I did see a certain dynamic between him and that bartender.
我倒是看到他和那酒保眉来眼去的
I think I just saved you a whole bunch of heartbreak.
我觉得我让你免于心碎了
Meaning what?
什么意思
What? Meaning -- meaning nothing.
什么 没什么意思
I'm just saying,
我就随便说说
you should probably get his rocks off before you two settle in.
或许在你俩安顿下来之前你应该摸清他的底细
You should do the same. Wish I could do the same.
你也应该这么做 真希望我曾经也这么做
Okay, uh...
好吧
Let me get this straight, Calista,
让我直说吧 卡莉斯塔
You...you stalked Harry like a week ago and...?
你 你一个星期前跟踪哈利
I'm sorry. I didn't -- I didn't stalk anybody.
抱歉 我 我没有跟踪任何人
It's not like I was lurking in a bush somewhere.
我没有藏在草丛里或怎样
The restaurant is up the street from my house.
餐厅就在我家那条街上
I went in, sat at the bar, and had a drink.
我就进去 坐在吧台边 喝了一杯
Yeah, but, Calista, it's still a little weird.
但是 卡莉斯塔 这仍然有点怪
It happened over a week ago, and you're just telling me now?
已经一周了 你现在才告诉我
A-actually, you...you didn't even tell me.
事实上 你甚至没有告诉我
It just sort of slipped out, so I...
只是说漏了 所以我...
Let's not get all dramatic.
别小题大做好吗
I am your friend, Joss. I'm just trying to protect you.
我是你朋友 乔斯 我只是想保护你
I mean, the guy is on the verge
这个男人即将迎来
of having the biggest career moment of his life.
他事业中的至高点
It's like dating Justin Timberlake before he went solo.
就像在贾斯汀·汀布莱克单飞之前跟他约会
I should know. I...
我应该知道 我
the little songbird broke my heart.
这只小青鸟让我心碎了
You know what, Calista?
你知道吗 卡莉斯塔
You have no idea the kind of person that Harry is,
你完全不了解哈利是怎样的人
or me, for that matter, and I don't need your advice
也不了解我 所以 我不需要你教我
on how to handle my relationships.
怎样处理我的感情
I'll take it from here, okay?
接下来别插手了 好吗
Here you go.
您的东西
Hello?
你好
Hi! I have great news!
我有好消息
Already? I didn't think you'd hear back so fast.
现在 我没想到你这么快就收到回音了
Well, I got the insurance company to agree
我让保险公♥司♥同意
to half the total amount you owe.
减免你一半欠款
Even better, you can pay in installments.
更棒的是 你可以分期付款
Uh, that wasn't what we talked about, Toni.
我们说好的不是这样的 托尼
The deal was I pay nothing.
协定是我一分也不付
You said that, mama, not me.
那是你说的 不是我
Usually, you have to pay something.
通常你都得付点儿
Trust me, this is a fair deal, considering the situation.
相信我 现在看来应该算很划算了
The situation is I can't.
现在就是我付不起
My store is barely breaking even.
我的店基本赚不了什么钱
I was a stay-at-home mom before all of this happened,
在这之前我是个家庭主妇
so I don't exactly have a fallback plan.
所以我没有后备计划
Go back to them and work something out.
再去找他们想想办法啊
I need you to do better, Toni.
我需要你给我更好的法子 托尼
You got somewhere you need to be?
你要去哪吗
As a matter of fact, I have a date tonight.
其实我今晚有一个约会
Is it a first date? Yes, it's a blind date.
是第一次见面吗 是的 是相亲
Well, you should definitely cancel.
你绝对应该取消掉
You look like hell.
你看上去一团糟
Do people often compliment you on your bedside manner?
别人经常夸你对病人的态度吗
99% of a relationship's longevity
一段感情的持久程度
depends on the first impression.
99%取决于第一印象
I'm 99% sure you made that up.
我99%肯定你是编的
Honestly, how did you land Vivian?
说真的 你怎么搞上薇薇安的
Because first impressions aren't really your thing.
你给人的第一印象可不怎么样
I was actually on a date with somebody else.
其实当时我正在和别人约会
Why am I not surprised?
我怎么一点都不惊讶
We had tickets to the ballet.
我们买♥♥了芭蕾舞团的票
Snore. And that's when it happened.
无聊得快睡着了 就这么发生了
That's when I saw her.
然后我就看到了她
She came on the stage, and she was...stunning,
她一上台 感觉...光彩照人
graceful and perfect and walking on air.
优雅 完美 身轻如燕
It was like suddenly, the whole room disappeared,
感觉整个剧场都突然消失了
and she was dancing just for me.
她只是为了我一个人而舞
And then out of nowhere, she fell.
然后突然间 她晕倒了
I remember I heard a gasp from the crowd, but...
我还记得听到人们都倒抽了一口气 但是...
I was already out of my seat and halfway to the stage.
我当时已经离开位置 快跑到台上了
I used the magic words, "I am a doctor,"
我说出那句有魔力的话 "我是医生"
to rush into the wings.
冲向后台
I scooped her up, wrapped her knee,
我抱起她 抱住她的双腿
剧集 | 情妇(2013) | 导航列表