剧集 | 灵媒缉凶(2005) | 导航列表
I-I know she killed that other man, but...
我知道她杀了另一个男人 但是
I'll tell you what I think.
我来告诉你我怎么想
I will tell you exactly what I think.
我来告诉你我真实的想法
But first, Summer, you have to be honest with me.
但首先 莎茉你必须得跟我坦白
You have to tell me what you know.
你必须告诉我你所知道的一切
What are you talking about?
你在说什么
You know what I'm talking about.
你知道我在说什么
I think the same person who killed Dr. Woodel
我认为杀死伍德尔医生的和杀死你父母的
killed your parents.
是同一个人
But that doesn't make any sense.
但这说不通
That makes perfect sense.
说得通
What makes no sense is you protecting him.
唯一的障碍就是你还在维护他
I mean, I know he's your brother,
我知道他是你哥哥
but what is it?
但究竟是什么让你这么做呢
Is he threatening you?
是他威胁你吗
Summer--
莎茉
I think he killed Keelin, too.
我认为他还杀了琪琳
No.
不
He's doing the same thing to her that he did to you--
他对她做的事就像他对你做的一样
trying to get everyone to believe that she's a murderer.
试着让每个人相信她就是杀人犯
You said she was your friend.
你说她是你的朋友
Don't you think you should come forward for her?
难道你不觉得你应该为她站出来吗
If it's your safety you're worried about,
如果你是担心你的安危
we can, we can protect you.
我们可以保护你
I can't.
我不能说
I can't.
我不能说
Yes, you can. Just tell me you will.
不 你可以 只要告诉我你会说的
I can't! I can't!
我不能说 我不能说
Okay.
好吧
Okay, okay.
没事 没事
Just-just think about what I said.
那就想想我说的
And I'll call you on the phone
我会再打电♥话♥给你
and we can talk about it tonight, okay?
我们今晚可以聊聊 好吗
Can I come in?
我能进来吗
Go away. I'm busy.
走开 我很忙
I need you to look at something.
我要你看些东西
I told you I'm busy.
我告诉你了我很忙
Look at these two books.
看看这两本书
Okay, I'm looking.
好吧 我在看
So what am I supposed to see?
那你要我看什么
You remember that, right?
你还记得这个 对吗
Yes.
是的
Okay, now look at this.
很好 那再看看这个
Okay.
好
You filled another notebook.
你又写满了一本笔记本
You should be careful.
你应该小心点
Finn might think you're a stalker.
芬恩可能会觉得你缠着他
That's not my notebook, that's Marie's.
这不是我的笔记本 这是玛丽的
And she's got this book filled with this stuff.
她有这样一本填满这些的本子
Pages and pages.
一页又一页
And I think she's been doing it a while.
我猜她写了好一阵了
So what's your point?
你想说什么
My point is, I think that the reason
我想说的就是 我觉得
that I don't remember doing it,
我记不起来自己做过这些的原因
is because I didn't do it.
很可能是因为我没有做过
I think this page belongs to Marie
我觉得这页是玛丽的
and somehow ended up in my book.
不知何故会夹在我的书里
I think she's the one who's in love with Finn-- not me.
我想是她喜欢芬恩 而不是我
Wait a minute, Bridge,
等等 布里奇特
just because you didn't write
就因为你没有
his name a hundred times on a piece of paper,
在一张纸上写上一百遍他的名字
does not mean that you don't like him.
就不代表你不喜欢他了啊
Hey, say something. You're scaring me.
说说话 你吓着我了
I don't know what to say, okay?
我不知道说什么 好吗
I'm just upset.
我只是难过
What are you upset about?
你难过什么
I mean, first you tell me that
我是说 一开始你告诉我
you don't like the way it feels to like a boy,
你讨厌喜欢上一个人的感觉
and then when it turns out
而现在事实证明
that maybe you don't like him you get upset.
你也许并不喜欢他 你反而觉得难过了
So, Bridgette, make up your mind.
布里奇特 你要下一个决心
I did make up my mind.
我确实下决心了
And I know what I said.
而且我知道我在说什么
I know that I said that liking a boy felt weird.
我知道自己说过喜欢上一个人的感觉很奇怪
Then it started to make me feel,
但我开始慢慢觉得
I don't know, normal for once.
这种感觉很正常
Bridgette, well, then-then maybe you do like him.
布里奇特 好吧 有可能你还是喜欢他的
No.
不
This is Marie's, not mine.
这是玛丽写的 不是我
Finn's not mine either.
芬恩也不是我的
What do you mean she won't speak with me?
你说她不想跟我说话是什么意思
I was there today.
我今天也在那儿
We had a plan to speak tonight.
我们打算今晚谈谈
Are you sure you have the right patient--
你确定那是你的病人
Summer Lowry?
莎茉·劳里吗
My name is Dubois.
我叫杜布瓦
Allison Dubois.
艾莉森·杜布瓦
But can you just check again?
能再查一下吗
It's really important.
这件事很重要
Hey.
喂
Hey. Yeah?
喂 干嘛
She won't speak with me.
她不想跟我说话
They said she won't take my call.
他们说她不想听电♥话♥
No, I understand.
没关系 我可以理解
Um... can you just do me a favor?
恩 能帮我个小忙吗
Make sure she's got my number
确认下她有我的电♥话♥
and let her know if she changes her mind,
还有 如果她改变了想法
that I'll be here and I would love to speak with her.
我随时愿意和她聊聊
Thanks.
谢谢
They said you needed to see me right away.
他们说你急着想见我
So what do you want, Summer.
你想怎样 莎茉
I usually don't get up for another few hours.
我从不因为一些小事而早起
I hope this is important.
我希望是重要的事
I like this time of day.
我喜欢一天中的这个时光
Just before the sun gets too bright.
就在太阳升起前的这个晨曦
What do you want?
你到底想怎样
I'm done covering up for you.
我已经为你打完了掩护
What are you talking about?
你在说什么
I've been so stupid.
我一直都那么傻
Keeping your secret for so long.
居然帮你守了那么长时间的秘密
I'm getting better, you know.
我已经不那么傻了
Stronger.
更坚强了
I'm finally ready to stand up to you.
我终于准备好起来对你
To do what has to be done.
做早该做的事了
Shut up. You are making a scene.
别说了 别再大闹出丑了
You shouldn't have hurt Keelin. She was my friend.
你本不该伤害琪琳的 她是我的朋友
Oh, God...
哦 天哪
Hey, you're up.
嗨 你起来了
I was letting you sleep, but Scanlon's on the phone.
我不想打扰你的 但是斯坎隆打来的
He says it's urgent.
他说有急事
Hello?
喂
Allison, sorry to bother you on a Saturday,
艾莉森 抱歉周末还打扰你
but I think you might want to come meet me
但我认为你会想见见我
out at Mariposa Psych.
在马里波萨精神病院外面见
Oh, no, no, no.
哦 不 不 不
Summer Lowry's brother came to visit her
莎茉·劳里的哥哥今早起床后的
first thing this morning.
第一件事就是去找她
She attacked him with a gardening spade.
她用铲子袭击了她哥哥
Stabbed him three times before the orderlies pulled her off.
捅了她哥哥三下直到巡逻保安拦住了她
Chad Lowry's dead.
查德·劳里死了
剧集 | 灵媒缉凶(2005) | 导航列表