剧集 | 命运航班 | 导航列表
就像你们的飞机一样
just like your plane?
我们没在世界的其他任何地方
Well, we haven't found this genetic anomaly
发现同样的基因异常
anywhere else in the world.
也许地震活动
Maybe it's no accident
咳出这块浮木并不是意外
seismic activity coughed up this driftwood.
也许我们注定要找到它
Maybe we were actually meant to find it.
你找到车祸事故记录了吗
Hey, you find the, uh, accident records?
迪亚兹正在打印给你的复印件
Diaz is printing up your copy.
我之前看到莎拉了
I saw Sarah stopped by earlier.
我以为菲茨的案子已经结束了
I thought the Fitz case was closed.
是的
It is.
你有什么困扰吗
Is that bugging you?
如果你开心 那我也开心
I'm happy if you're happy.
为什么我觉得接下来你会说"但是"
Why do I feel like there's a "but" coming?
少校的女儿吗
I mean, the Major's daughter?
这么多人里为什么非得是她
Really? Of all people?
我知道这很奇怪 但是莎拉
Look, I know it's a bit weird, but Sarah --
她和她母亲完全不一样
she's nothing like her mom.
她是个好人 小米
She's a good person, Mick.
她很可爱 也很敏感
She's sweet, sensitive.
我想我只是太想保护你了 所以
I guess I'm just protective of you, so, um...
抱歉 用了这么久时间
Hey, sorry it took so long.
复印机简直想要把文件吃掉
Copy machine tried to eat the damn thing.
谢谢
Thanks.
很严重的碰撞
Pretty brutal collision.
瑞秋被送进了急诊室
Rachel was taken to the ER
脑震荡加上肋骨骨折
with a concussion and a couple broken ribs.
2013年3月12日
March 12, 2013.
那是828航♥班♥失踪前不到一个月
That was less than a month before 828 disappeared.
难怪她在牙买♥♥加感到身体不适
I mean, no wonder she wasn't feeling good in Jamaica.
还有更糟糕的事
Hey, you haven't heard the worst yet.
事故里的另一名司机
The other driver in the collision?
是乔纳斯·霍尔
Jonas Hall.
瑞秋的丈夫
Rachel's husband?
好吧 虽然我不是专家
Okay, uh, yeah, I'm no expert,
但看起来是这辆车撞向了SUV的侧身
but it looks like this car T-boned the S.U.V.
瑞秋就在这辆SUV里
And Rachel was in the S.U.V.
他是故意撞她的
He crashed into her on purpose.
禁止令出什么问题了
Okay, what happened to that restraining order?
两周前只有一次违规
There's only one violation, two weeks ago.
邻居打电♥话♥报♥警♥
A neighbor called it in.
为什么 没人在家吗
Why? Was no one home?
汉娜在家 但是我想瑞秋答应离开后
Hannah was, but I guess she refused to press charges
她就不想告她了
when Rachel agreed to leave.
汉娜申请了限制令
So, Hannah takes out a restraining order
但是却不肯执行吗
but then refuses to enforce it?
完全不合逻辑
None of it adds up.
邻居叫什么
Does that neighbor have a name?
罗恩·威廉姆斯
Ron Williams.
谢谢
Thank you.
你真的觉得你朋友可以解释
So, you really think your friend can explain
一块浮木如何在六千年之后浮出水面吗
how a piece of driftwood surfaced after 6,000 years?
如果有谁可以 非他莫属了
If anyone can, it's him.
坦白告诉你 他是个书呆子
Now, full disclosure -- nerd alert.
-帕特里克 你有空吗 -波尔医生
- Hey, Patrick. You have a sec? - Dr. Bahl.
我以为还有几个小时
I thought I had a few more hours
我才要向你上交我的报告
before I had to send you my report.
我不是来拿报告的 大个子
Not here for that, big guy.
萨尼 这是我的游戏伙伴 帕特里克·库珀
Saanvi, meet my gaming buddy, dr. Patrick Cooper.
你好 很高兴认识你
Hi. Nice to meet you.
我们来聊聊地震吧
Let's talk earthquakes.
你能不能和我们说说
What can you tell us about the one
我们在梵蒂冈挖出来那块浮木时发生的地震吗
that unearthed the piece of driftwood we got from the Vatican?
发现浮木的区域
The region where the driftwood was found
有丰富的断层线
has an abundance of fault lines.
很有可能是随着时间的推移
Odds are a series of quakes moved it inch by inch
地震一寸一寸地将它移到了地表
up to the surface over time,
就像地震活动将828航♥班♥尾翼移出地表一样
not unlike the seismic activity that unearthed 828's tailfin.
等等 你是说是因为地震
Wait, you're saying an earthquake
把尾翼从海底带了上来的吗
is what brought the Tailfin up from the ocean floor?
只是个推论
It's just a theory.
然而我们所讨论的地震和鬼魂一样无迹可寻
And yet, the quake in question is a ghost.
等等 什么
Wait. What?
来看看这个
Take a look at this.
人们说感觉到了地震
People claim to have felt it,
但是并没有倾向离距
but there's no dip separation,
也没有切变 什么都没有
there's no shearing, nothing.
如果这些地壳板块能开口说话
If these tectonic plates could talk,
它们会说根本没发生过地震
they'd say that quake never happened.
但是需要有东西来摇动尾翼
But it took something to shake the Tailfin
把它从海底带上来
off the bottom of the ocean floor,
就像需要有东西把浮木移到地表一样
just like how it took something to make the driftwood surface.
我就是这么说的
That's what I said.
但如果他们没看到 没人会相信
But if they don't see it, no one believes it.
德利机长 828航♥班♥的机长
Captain Daly, the 828 pilot,
说黑色闪电击中飞机
said that dark lightning hit the plane,
但是没人相信他
and nobody believed him.
黑色闪电是爆发的伽马射线 肉眼看不见
Dark lightning is a burst of gamma radiation -- invisible.
地震鬼魂吗
A seismic ghost?
抱歉 天气不是我擅长的科目
Sorry, weather's not my department.
你要聊休眠火山
You want to talk about a dormant volcano
喷出一块古老的浮木 找我就对了
coughing up an ancient piece of driftwood, I'm your guy.
你刚刚说休眠火山吗
Did you just say a dormant volcano?
-对 浮木就是在那里找到的 -怎么了
- Yeah, where the driftwood was found. - Why?
你好
Hi, there.
有事吗
Can I help you?
我们想找罗恩·威廉姆斯
Yeah, we're looking for Ron Williams.
威廉姆斯先生不在家
Mr. Williams isn't home.
我们只是想问他几个问题
We just wanted to ask him a few questions
是关于几周前的一件事
about an incident from a few weeks ago.
他打电♥话♥报♥警♥
He called the police.
对 隔壁
Yeah. Next door.
太可怜了
Sad situation.
你那天在场吗
Were you here that day?
我每天都在这里工作
I work here every day,
隔壁总是闹个不停
and there's always drama going on over there.
-霍尔先生的前妻吗 -不是
- With Mr. Hall's ex-wife? - Nah.
她不太来这里
She doesn't come around that much.
但是现任妻子
But the current wife...
我不知道她为什么和他在一起
I don't know why she stays with that guy.
她看起来也像是个好人
She seems like a nice lady, too.
什么意思
What do you mean?
他每晚都出门 但是回家的时候
He's out every night, and when he's home --
大吼大叫 乱扔东西
shouting, throwing things.
他在家暴她吗
He's abusing her?
显然威廉姆斯先生没听到那些动静
Mr. Williams apparently doesn't hear any of that.
也许是因为他和霍尔先生一起打高尔夫球
Maybe it's 'cause he plays golf with Mr. Hall.
但在他前妻来帮她妹妹的时候
But when the ex-wife comes to help her sister,
突然间就打电♥话♥报♥警♥了
all of a sudden, it's a 911.
抱歉 等等 瑞秋来帮忙吗
I'm sorry. Hold on. Rachel comes to help?
我还有一堆衣服要叠 不好意思
I still have a pile of laundry to fold, if you don't mind.
这下事情就不一样了
Well, that paints a different picture.
我在想瑞秋想说的是不是这个意思
I wonder if that's what Rachel meant when she said,
"不是你想的那样"
"It's not what you think."
瑞秋离开牙买♥♥加是为了摆脱乔纳斯
Rachel left Jamaica to get away from Jonas.
回来发现他娶了她妹妹
Came back and found him married to her sister.
也许瑞秋的呼召和我们的不是为了寻求宽慰
So, maybe Rachel's Calling and ours wasn't about closure.
而是为了要保护汉娜
It was about protecting Hannah.
或者保护我们所有人
Or protecting all of us.
我们的救生艇
Our Lifeboat.
剧集 | 命运航班 | 导航列表