剧集 | 命运航班 | 导航列表
There's nothing to talk about.
反正你都在抹去他了
Not when you're trying to erase Tarik.
抹去他
Erase him?
卡尔 我绝不会这么做
Cal, I would never.
你把所有东西都扔了
You're getting rid of all of his stuff.
所以你也把我东西都扔了吗 在828消失后
Is that why you got rid of all my stuff, too, after 828?
好让你抹去我吗
So you could erase me?
你回来的那天是我人生中最开心的那天
The day you came home was the happiest day of my life.
但我从没忘记当你走进房♥间
But I'll never forget the heartache I felt
发现自己东西都没了时的那种心疼
when you walked into your room and all your stuff was gone.
我很抱歉我没能留下那些
I'm sorry that I couldn't keep it.
我不够坚强
I wasn't strong enough.
太心疼了
It hurt too much.
但我绝不会抹去你
But I would never erase you.
你是我的一部分
You are a part of me.
永远都是
Forever.
塔里克舅舅死了
Uncle Tarik's dead.
这都是我的错
And it's all my fault.
不不
No, no, no.
听我说
Listen to me.
塔里克身上的事是个可怕的悲剧
What happened to Tarik is a terrible tragedy.
但这不是你的错
But it was not your fault.
这都是因为一个心智失常的人
It happened because of a very disturbed person.
你不对此负责
You are not responsible.
听到了吗
You hear me?
我好想他
I miss him so much.
我知道
I know.
好吧 在针堆里面找针
Okay, we have better odds of finding one needle
也比在这找一栋房♥子容易
in a stack of needles.
我们知道家具公♥司♥把冰箱
Well, we know the appliance company delivered
送到了这里的某一栋房♥子
the fridge somewhere around here.
对 问题是 他们送了三百多台
Yeah, the problem is, they delivered over 300,
他们根本不知道发邮件的
and they have no idea where the one
那台冰箱在哪里
that sent the e-mail's located.
这看起来像想玩消失的人会藏身的地方吗
Does this even look like where someone off the grid would hide?
想想伊根
Think about Eagan.
他可能会躲在北边一个与世隔绝的地方
He's probably upstate somewhere in a secluded spot.
-那邮件呢 -我不知道 或许你说得对
- The e-mail. - I don't know, maybe you're right.
或许只是垃圾邮件
Maybe it was just spam.
我现在倒是很想证明你错了
While I would love to prove you wrong right now,
我不信
I'm not buying it.
我觉得你说得对
I think you were right.
好吧 说说看
Okay, fine. Break it down.
你说他很聪明
You said he was smart.
想想吧
So, think about it.
没错 想玩消失的人或许会躲在北边
Yeah, someone off the grid would probably hide upstate.
但如果一个聪明人想躲
But someone being smart about it...?
或许找个方法躲在我们眼皮底下
Might find a way to hide out in plain sight.
你自己也说了
I mean, you said it yourself.
这些房♥子都一模一样
All of these houses are identical.
好吧 那就是说其中一栋
Okay, but that would mean that one of these
应该被废弃了
would have to be abandoned.
也不是废弃 只是没人住
Not abandoned. Just not occupied.
样♥板♥房♥♥ 藏在眼皮底下
The demo home. Hidden in plain sight.
精♥装♥修 有水电
Furnished, connected to the grid,
但同时也无迹可查
but off the grid at the same time.
找到了
Found it.
常绿谷奢华独♥立♥屋 参观样♥板♥房♥♥请预约
纽约皇后区2024街5057号♥
你不需要呼召也能找到
And you didn't even need a Calling.
就在街角
It's around the corner.
无需否认我们遇到了死胡同
There's no denying we've hit a dead end.
我们研究了从828航♥班♥以来
We've studied every unexplained event
所有无法解释的事件
since Flight 828,
一直到皮特·贝勒和他的共犯
right up to Pete Baylor and his cohorts.
我们依旧一无所获
And we still have nothing.
我做了决定
I made the call.
货物很快就会到达
The parcel will be arriving shortly.
我们真的相信它的真实性吗
Are we really buying its validity?
万斯 你得看看这个
Vance, you have to see this.
波尔医生 你不能闯进来
Dr Bahl, you can't barge into a --
让他们说
Let them talk.
我们研究这些测试的方法一直都错了
We've been going about these tests all wrong.
我们收集的所有数据
Every data set that we collect --
那个尾翼 毒贩
from the tailfin, the Meth Heads,
到本·斯通的手 甚至
to Ben Stone's hand, even --
我们都是分开研究的
we analyze them separately,
在他们各自分别的范围内
in their own respective columns.
但他们不是分开的 他们都是互相关联的
They are not separate. They're all connected.
怎么个关联法
Connected how?
每个样本都有残留有一种
Each subject presented with a seemingly
不起眼的化学物质 氧化铝 铁 钛
unremarkable residue -- aluminum oxide, iron, titanium.
但合在一起 这些元素就能组成蓝宝石
But combined, the elements form sapphire.
等等 宝石吗
Wait, the -- the gemstone?
蓝宝石是所有消失的人
Sapphire is the common denominator
和归回者之间的共同点
between all the disappeared and returnees.
我们应该分离 分♥析♥并做压力测试
We should be isolating, analyzing, stress-testing it
用与828航♥班♥经历的同样条件
under the same conditions that led to 828.
谢谢你们精力充沛地打断我们
Thank you both for that spirited interruption.
但我们还有会要开
But we still have a meeting to finish here.
出去的时候把门关上
Close the door on your way out.
走吧
Let's go.
你如果现在对着干 不仅是判了我死刑
You go sideways now, you're not just consigning me to death.
你在确保所有的乘...
You're guaranteeing that all the pass--
我们都会死 我明白了
We all die. Heard ya.
问题是 教授 无论如何我们都会死
Thing is, Professor, death comes for all of us.
可在你纠结于所谓的死期时
But while you're obsessing over some supposed Death Date,
我实实在在地遵循了呼召
I'm the one actually following my Calling.
我阻止过你
I've stopped you.
现在我要阻止尤里卡
Now I'll stop Eureka.
在他们阻止我们之前
Before they stop us.
如果我说我相信你呢
What if I said I believed you?
我觉得有点太凑巧了
I'd say it's a little convenient.
听着 我承认呼召
Look, I'll admit the Calling
强调了尤里卡的一部分 这点很有趣
highlighting a section of Eureka is intriguing.
但你都想错了
But you're going about it all wrong.
真意外你会这么想
Shocking you'd think so.
不 是真的
No, it's true.
你冲进尤里卡
I mean, you run straight at Eureka,
他们只会收拾东西换地方
they'll just pack up and move somewhere else.
你得放聪明点
You need to be smart about it.
你需要一个内部人
You need someone on the inside.
我猜你是说自己
I take it that someone is you.
对 但不止是我
Yeah, not just me.
还有一个乘客也在那里工作
There's another passenger working in there, too.
萨尼·波尔医生
Dr. Saanvi Bahl.
8C座 素食餐
Seat 8C. Vegetarian meal.
她能帮我们
She can help us.
很诱人
Enticing.
但我为什么要相信你呢
But what reason do I have to believe you?
因为我相信救生艇 伊根
Because I believe in the Lifeboat, Eagan.
无论你信不信
Whether you do or not.
那意味着我需要你 就像你需要我一样
So that means I'm as reliant on you as you are on me.
如果我害你 就等于害我自己
Screwing you over now would be screwing myself over,
这是我对自己和我爱的人
and that's the worst possible thing
能做的最坏的事了
I could do for me and everyone I love.
楼上还有其他乘客吗
Any other passengers upstairs?
没有 为什么 怎么回事
No. Why? What was that?
-给我松绑 -本 我说了
- Cut me loose. - Ben, I told you --
你没听我说 伊根
You're not listening to me, Eagan.
楼上的是我妹妹 非常生气
That's my sister upstairs, packing serious heat.
从这个声音来看 她不是一个人
剧集 | 命运航班 | 导航列表