他的父亲是一个有暴♥力♥倾向的人
drug addiction and impulse control.
吸毒 脾气暴躁
He's currently serving seven years in Greenhaven
他因为强♥奸♥罪被判七年有期徒刑
for sexual assault.
现在还在监狱里服刑
Given Mr. Dalton's upbringing,
考虑到道尔顿的成长经历
he, too, had issues with impulse control.
他也有暴♥力♥倾向的问题
But he was determined to do something about it.
但是他想要改变这样的状况
To get help. To develop the skills
他去寻求帮助 通过学习
and tools necessary to suppress these urges.
必要的技能和方式来控制这些冲动
Your Honor, I'm not sure how this is relevant
法官大人 我不确定这些与被告的
to the defendant's motion.
犯罪动机有关联性
Me neither. Mr. Strauss?
我也这么认为 斯特劳斯先生
I'm simply trying to provide context.
我只是想要交代一下背景
For what? The therapy group
为了什么 治疗小组
where my client confessed, as stated in my brief,
如我之前所说的那样 我的当事人在治疗小组
these conversations are
坦白了一些事情
inadmissible under the clergy-congregant privilege
这些对话在神职人员的豁免权下是不能采用的
and the establishment clause of the First Amendment.
第一修正案是这样规定的
Guys in a warehouse talking about women they raped
人们在仓库里讨论他们强♥奸♥过的女人
or they want to rape is hardly a religious experience.
或者他们想要强♥奸♥的女人 不是宗教活动
The First Amendment of the Constitution states that
宪法第一修正案指出
Congress shall make no law
国会不得制定
respecting the establishment... Yes, he confessed...
关于确立宗教 是的 他供认了
Or prohibiting the free exercise thereof.
或禁止自♥由♥从事宗教活动的法律
To four men in a carpet cleaning warehouse.
四个人说了他的罪行
Gentlemen. Gentlemen.
先生们 先生们
Four men and a minister.
四个人和一个牧师
Excuse me?
你说什么
Richard Witt, the founder of the group,
理查德·威特 这个组织的创建者
is an ordained minister,
是一个被授权的牧师
and a member of the Third Avenue Baptist Church.
也是第三天主教堂的成员
You're arguing that this
你认为这个治疗小组
therapy group is a religious organization?
是一个宗教组织
I'm arguing it's a spiritual fellowship
我认为它是一个类似于
in the vein of Alcoholics Anonymous,
匿名戒酒会的精神团体
a group that both state and federal courts
匿名戒酒会是联邦和州法♥院♥
have ruled is a religious organization.
都认可的宗教组织
I presume you intend to call Mr. Witt as a witness.
我认为你应该让威特先生作证
He's in the hallway.
他就在走廊
We begin each meeting with the recitation
我们每次开始会议前 都会背诵
of The Lord's Prayer.
主祷文
After that, they can say or not say whatever they want.
之后他们可以畅所欲言
The goal is to give people who believe they are prone
我们的宗旨是让那些认为自己
to violent sexual impulses a forum to discuss
很容易产生暴♥力♥性冲动的人们一个机会
these complex and shameful issues.
去讨论这些复杂而羞耻的问题
What is your role in this organization?
你在这个组织中是什么身份
I am the founder.
我是创建者
And do you have any background in social work or psychology?
你有社会工作或者心理学的资质吗
I'm a minister.
我是一名牧师
And how would you characterize
你是怎样描述
the tone or the feeling
这些会议的
of these meetings?
的氛围和感受呢
Spiritual.
虔诚的
Thank you.
谢谢
What is your occupation?
你的职业什么
I think of myself as a man of God.
我认为我是上帝的臣子
Huh.
好吧
I think of you as a private security guard
我认为你是个在一家叫小兔兔的
who works at a topless night club called Bunnies.
高级夜店工作的私人保安
I work for the security company. They tell me where to report.
我为保安公♥司♥工作 是他们来安排我工作地点的
And this past month, you've been reporting
过去的一个月 你一直在为
to a place called Bunnies.
小兔兔工作
Yes. And you derive 100%
是的 你所有的收入
of your income from your work as a private security guard.
都来源于你做私人保安这份工作
Correct? Yes.
对吗 是的
So you preach for free? Yes.
你是无偿传教吗 是的
So, it's a hobby.
所以说 这只是个兴趣爱好
Some men play golf, some collect wine.
有的人打高尔夫 有的人收藏好酒
You preach.
你选择传教
I preach because I have a desire to help others
我传教是因为我想要帮助别人
and I'm good at it.
我善于帮助别人
I was ordained at the Church of our Holy Savior.
我在圣主教堂被授予牧师
You mean the ChurchofOurHolySavior.Com.
你说的是圣主教堂的网站
That is correct. But I studied...
是的 但是我学过
Nothing further.
没有问题了
So now, talking about rape in a warehouse
所以说 在仓库里强♥奸♥
is a religious meeting?
是传教仪式吗
According to the judge, yeah.
法官是这么认为的
She ruled that the purpose of the rape therapy group
她裁定强♥奸♥治疗小组的目的
is akin to the purpose of AA.
就和匿名戒酒会一样
Help people overcome demons and addictions.
帮助人♥民♥战胜心魔和成瘾
So because they recite the Lord's Prayer
就因为他们背诵祷告
and Witt studied online for all of two weeks,
线上学习了一星期
it's a religion and the communication is privileged?
就是教♥徒♥ 就享有特权了吗
The truth is, the judge got nervous.
事实是 法官很紧张
Look,
想想看
it's a very complicated issue.
这个问题很复杂
And there's lots of case law. Hey.
还有很多判例法 你好
The Cox case, in particular.
特别是考克斯案
If a murder confession during an AA meeting
如果在戒酒互助会上供认犯罪
can be considered privilege, then why not a rape confession
可以给予优待 那么在强♥奸♥治疗小组上的强♥奸♥供词
during a rape therapy group?
为什么不能被给予特权呢
Well, if the confession is inadmissible,
如果让他认罪这条路行不通
what else is out?
我们还有什么吗
Dalton's DNA.
道尔顿的DNA
What about the three victims?
可以从三名受害者身上找到突破口吗
They're out, too.
她们也不行
If it weren't for Nick's improper disclosure
如果不是因为尼克不当地披露了
of Dalton's rape confession, we never would have known
道尔顿的强♥奸♥供词 我们或许永远不会知道
who Dalton is or what he looked like.
道尔顿是谁 或者他长什么样了
So, the photo we showed the victims is no good
所以 给受害者看的犯人照片不成立
and their IDs are no good.
她们的指认也不成立
So we have nothing. Correct.
所以我们毫无证据 是的
What about everybody else in the therapy group?
治疗小组里的其他人呢
Like I said, any communication inside the group...
就像我说的 他们在组内的任何交流
What about outside?
如果是在小组之外的交流呢
If the conversation took place away from Witt
如果小组成员之间的对话并未发生在仓库内
and the warehouse, we're good.
和威特面前 那没问题
But the problem is, all these guys are tainted.
但问题是 所有的成员都和威特有接触
All except one.
除了一个人
Will.
威尔
He has no priors.
他没有前科
DNA doesn't match any outstanding rape kits.
他的DNA与所有匹配的强♥奸♥犯数据都不符
He has a great job, and you saw him,
他有一份好的工作 你见过他
he looks like an Eagle Scout.
他看起来就像个童子军
格兰大街37号♥
格兰媒体咨♥询♥公♥司♥
Hey, Will. Hey, Will.
威尔 威尔
Remember me? Yeah, um, hi.
还记得我吗 是的 你好
Hi.
你好
We met the other day. Everything okay?
我们几天前见过 没事吧
Yeah, no, this is Allison. Um, we work together.
是的 没事 这位是艾莉森 我们是同事
Yeah, Will's helping us out with something.
威尔正在协助我们破案
He's a model citizen, this kid.
这个小子 他是模范市民
Yeah, that's why we're here. We need some more help.
这就是我们此行的目的 想要得到一些帮助
So if you would excuse us for just a moment.
现在请允许我们失陪一下
Yeah, yeah. Are you okay?
好的 你还好吗
Do you need anything? It's all good.
需不需要什么 没事
All good, thank you. Don't worry.
一切都好 谢谢你 别担心
Um, I work here. And I can't have people thinking
我在这里工作 而且我不能让他们发现
that I'm some... They don't.
我有一些 他们不知道
'Cause you're not. Okay.
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表