本故事纯属虚构
In the criminal justice system,
在刑事司法系统中
sexually based offenses
性侵犯被认为
are considered especially heinous.
是特别可憎的罪行
In New York City, the dedicated detectives
在纽约市 有一群具有献身精神的警探
who investigate these vicious felonies
全力调查这类重案
are members of an elite squad
他们隶属于一支精英团队
known as the Special Victims Unit.
被称为「特殊受害者小组」
These are their stories.
以下是他们的故事
This is honor.
这是荣耀的象征
This is service.
这是应尽的责任
This is courage.
这是勇气的化身
This is Captain Beth Williams.
这就是贝丝·威廉姆斯上尉
This is the United States Army... 2.0.
新一代美国陆军的楷模
What do you think, Captain?
你觉得这怎么样 上尉
I'm honored and humbled, sir.
我很荣幸也有点受宠若惊 长官
Be humble on your own time.
你太谦虚了
You're one of the best soldiers we have.
你是我们的最好的士兵之一
Silver Star, first female Ranger,
银星勋章获得者 首位女突击队员
three confirmed kills.
确认歼敌三人
We didn't just pull your name out of a hat.
我们不仅仅授予你功勋
Now it's time for the country to hear your story.
是时候让全国人♥民♥知道你的故事了
Once you're off leave, I will escort you
一旦你退伍 我会陪同你
on a three-month media tour
参加为期三个月的媒体巡演
throughout this great nation of ours.
走遍我们这个伟大的国家
Lots of bright lights, lots of cameras.
面对无数的聚光灯 无数的镜头
This is your new mission.
这是你的新任务
Beth.
贝丝
Hey. Hey.
嘿 嘿
Hey. Thank you so much for coming.
谢谢你们能来
Hey, babe.
亲爱的
Hey.
嘿
So, uh, have you two love birds
你们这对小情侣要不要
set a date yet or what?
定个日子把事儿办了
Next year, May 20th. Right, baby?
明年五月二十日 对吧 宝贝
Yeah.
是的
Speech, speech, speech, speech...
说几句 说几句 说几句
No, no, no.
别这样 别这样
Hey!
嘿
People are always asking what drives me.
大家总是问是什么在驱使我前进
When thing's get tough,
当事情变得很困难
and I have to dig deep,
当我不得不挖掘潜能的时候
where do I find my strength?
我从哪里找到鼓舞我的力量
It's here...
答案就在这里
my home,
我的家庭
my family,
我的家人
my friends.
我的朋友
You're my strength.
你们是我的动力来源
Thank you for always believing in me.
谢谢你们一直都信任我
So here's champagne for our real friends,
让我们为朋友的真情干杯
and real pain for our sham friends.
再为朋友的假意而悲哀
Let's drink! Yeah!
我们干杯 好
Hear! Hear! Cheers.
说得好 干杯
Cheers.
干杯
Oh, my God.
我的天啊
Are you okay? I'm good.
你还好吗 我没事
Don't move, you're hurt. Let me help you.
别动 你受伤了 我来帮你
Yes, uh, I need an ambulance.
是的 我需要一辆救护车
Fin, what do we got?
芬恩 有什么发现
The vic's name is Beth Williams. That jogger found her.
受害者的名字是贝丝·威廉姆斯 一个跑者发现了她
She's in bad shape. She can barely talk.
她情况很糟 几乎不能说话
You said she was sexually assaulted?
你说她被性侵了吗
It looked that way. Her skirt was torn,
看上去是这样的 她的裙子被撕烂了
her underwear was pulled down.
内♥裤♥被拉下
She had blunt force trauma to the back of the head.
她的后脑被钝器砸伤
And what else do we know about her?
还有别的关于她的消息吗
UNI found her military ID.
巡警发现了她的军官证
She's a captain in the United States Army.
她是美国陆军的一名上尉
You're kidding me. I looked her up.
你开玩笑吧 我查了查她
She's a Ranger... best of the best.
她是海豹突击队员 精英中的精英
That's why I called you, Liv.
这就是我打电♥话♥给你的原因 丽芙
I thought you'd wanna be early on this.
我觉得你会想早点知道这个消息
"Captain Beth Williams, 26.
贝丝·威廉姆斯上尉 二十六岁
"Born and raised in Queens.
在皇后区出生并长大
"First woman to graduate Ranger school.
突击队学校的首名女性毕业生
Three tours in Iraq. Earned a Silver Star."
三次出征伊♥拉♥克♥ 获得一枚银星勋章
So a local girl makes good,
本地女孩载誉而归
and this is her "Welcome home" Present.
而欢迎她回家的礼物却是这个
So there's our blunt force object.
这是我们找到的钝器
CSU's running it, seeing if we can get any prints.
鉴证科正在处理 看看是否能发现指纹
Hey, CSU found Beth's backpack under a bush.
鉴证科在一片灌木丛下发现贝丝的背包
Look it what was inside. 50 C-notes.
看看里面有什么 五千美元
Hey, Fin, when you were a Ranger,
芬恩 在你还是突击队员的时候
you ever walk around with 5 grand?
你有带过五千美元上街吗
More like $5.
五美元顶多了
So what? The perp just leaves that behind?
所以呢 罪犯没拿走钱吗
Maybe that's not what he was after.
也许钱不是他想要的
Question is why is she walking around
问题是她为什么会随身携带
with 5 Gs cash?
五千美元
Yeah, could be any number of reasons,
是啊 可能有很多原因
but this neighborhood kinda narrows it down.
但是这个社区可能缩小了可能原因的范围
Let's not jump to any conclusions.
我们不要直接做结论了
Fin, why don't you coordinate with the Army CID,
芬恩 你去和陆军犯罪调查部协调一下
and see if they know anything that might be helpful.
看看他们是否有我们需要的信息
Carisi, get with Rollins at the hospital.
卡里西 你和罗琳斯去医院
I'll meet you there.
我在那里和你们会和
And let's find out what Captain Williams was doing
我们来弄清楚威廉姆斯上尉昨晚
up here last night.
到底在做什么
西133大街568号♥
哥伦布纪念医院
Rollins, how's Beth doing?
罗琳斯 贝丝怎么样了
She just got out of Neuro-ICU.
她刚从神经科重症监护室出来
Uh, and they sutured up her head wound.
他们缝合了她头上的伤口
Sounds like she's doing okay.
看上去她状态还好
But they are gonna keep her here under observation,
但是他们要求她必须留院观察
until they can rule out complications.
直到他们排除任何并发症
Okay, can we talk to her? Yeah.
好的 我们能和她谈谈吗 可以
The doctor said yes, as long as we keep it short.
医生说可以 只要别谈太久就行
I'm glad she's all right.
我很高兴她还好
Sounds like he got pretty brutal.
看上去罪犯残忍♥无比
Yeah, but she put up a hell of a fight herself.
是的 但她进行了殊死搏斗
She had several offensive wounds...
她受了一些进攻性创伤
lots of cuts and scratches on her knuckles.
在她的指关节上有很多划痕和伤口
Makes sense. A woman like her
能理解 像她这样的女人
is not gonna go down without a fight.
是不会坐以待毙的
And there's some blood on her legs.
她的腿上还有一点血迹
Some of it could've come from the perp.
有一些也许是罪犯留下的
Yeah, the guy gets cut during the tussle.
这家伙在厮打中受了点伤
Okay, so let's run it. Maybe we'll get lucky.
好吧 我们继续调查 可能我们能得到什么消息
Yeah, and, uh, family's been contacted.
是的 她家人已经被通知了
The mom and the fianc? Are in the waiting room.
她妈妈和未婚夫在等候室里
All right, so you two talk to the family.
好吧 你们俩和家人谈谈
I'll talk to Beth.
我去找贝丝聊聊
Did you see Beth last night?
你昨天见到贝丝了吗
Well, we had, uh, a little party
是的 我们在米基和乔治的家
over at Mickey and George's
举办了一个小聚会
to celebrate her graduation from Ranger school.
为了庆祝她从突击队学校毕业了
I left early,
我提早走了
and... and Beth said she'd be home later.
贝丝说她一会就到家
When she didn't show up, I just...
当她没回家的时候 我
you know, I just figured she... she spent the night with Mickey.
我只是认为她和麦基过夜了
Sylvia, um...
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表