剧集 | 拉布雷亚(2021) | 导航列表
And I'm looking for someone and I need to get back to it.
-我们乐意帮忙 -谢谢
- We're happy to help. - Thanks.
对了 你们见过一个男子吗?
And by the way, have you seen a man, mid-20s,
20多岁 六英尺高 棕色头发 绿色外套 黑色连帽衣
6 foot, brown hair, green jacket, black hoodie?
-我什么都看不到 -你是那个警♥察♥ 对吧?
- I can't see anything. - You're that cop, aren't you?
-是的 -他危险吗
- Yeah. - Is he dangerous?
这样说吧 必须将他找出来
Let's just say it's important for me to find him.
你们照顾好小女孩 听到吗?
You take good care of this girl. You hear?
对了 我是托尼 他是比利
Hi. I'm Tony. This is Billy.
我有个侄子跟你差不多大
You know, I have a nephew who's about your age
他特别爱看网络视频
who's totally obsessed with YouTube videos.
所以我的手♥机♥里下载了一大堆
So I have a ton downloaded on my phone.
你想看看吗?
Want to take a look?
没关系 你可以看
It's okay; you can watch it.
听说我们没得到批准
Heard we didn't get to go ahead.
他们要证据 而我们没有
They want proof, and we don't have it.
盖文哈里斯查得怎么样?
Where are you with Gavin Harris?
我派人去查了
My people are looking into him.
但你未必能得到你想要的答案
But I don't think you're gonna get the answer you're looking for.
-你看了他的档案吗 -当然
- Have you read his file? - Of course.
那你就看到了他出事的日期
So then you saw the date of his accident.
这证明不了什么
That doesn't prove anything.
是有关联的 我可以感觉到
There's a connection there. I can feel it.
他看到了无人机 亚当 他见到了机尾编号♥
He saw the drone, Adam. He saw the tail numbers.
那道光之后的东西 他用某种方式可以看到
Whatever is beyond that light, somehow he can see it.
索菲亚 你听到自己说的话吗?
Sophia, are you listening to yourself?
如果他能帮我们证明下面有什么
If he can help us prove what's down there,
他可能就是推动这个任务的关键
he could be the key to getting this mission off the ground.
听着 我知道这里对你来说有多重要
Listen, I know what's at stake here for you,
这个任务对你有多大意义
what this mission means to you.
我只是不希望你的期望过高
I just don't want you getting your hopes up.
马克曼探员 你不会相信的
Agent Markman. You're not gonna believe this.
和盖文哈里斯有关
It's about Gavin Harris.
爸爸
Dad.
怎么了?
- Hey. - What's going on?
我看到了妈妈在树林里跑
I saw Mom running in the woods.
她没事吧 她安全吗?
She's okay? She was safe?
我想是的
I--I think so. Yeah.
一切都好吗?
Is everything all right?
是的
Yeah. Yeah.
你们上一次吃饭是什么时候?
When was the last time you two ate?
我不饿
I'm not really hungry.
我好想念他们
I miss them so much.
我也是
Oh, so do I.
甚至是乔什 特别是乔什
Even Josh. Especially Josh.
我有点惊讶 因为以前他只会把我逼疯
Which is surprising, because all he ever did was get on my nerves.
但现在 只要让我和他说说话 我愿意不惜一切
But now I'd do anything just to talk to him one more time.
只要等一天 然后你就能骂他
I'd give it a day. Then you'd be yelling at him
上学前占着厕所了
for hogging the bathroom before school.
是沈博士 你好
It's Dr. Shen. Hello.
我这就去
I'll be right there.
怎么了?
What's wrong?
有人偷了你妈妈的戒指
Someone stole your mom's ring.
哈里斯先生 我们是国土安♥全♥部♥的
Mr. Harris, we're from Homeland Security.
你要跟我们走一趟
You need to come with us.
-什么 为什么 -先生 请上车
- What? Why? - Sir, get in the vehicle.
我不会跟你们走的
I'm not going anywhere with you.
-爸爸 -怎么了?
- Dad. - What's going on?
先生 请上车 否则我就要强迫你了
Sir, get in the vehicle or I'll put you in it.
没事的 别担心
Hey, it's okay; don't worry.
他们是国土安♥全♥部♥的 我会给你们打电♥话♥
They're from DHS. I'll call you.
好了 你的伤口都缝上了
Okay. You're all stitched up.
亲爱的?
Hey, sweetheart.
亲爱的 坚持住 好吗?
Sweetheart. Stay with me. Okay?
我就在这里 哪里都不去
I'm right here. I'm not going anywhere.
我们现在只能等了
There's nothing we can do now but wait.
伊芙 我爸爸在哪里?
Eve, where's my dad?
-莱莉... -发生了什么事 告诉我
- Riley-- - What is it? Just tell me.
他受伤了 他从山上掉下去了
He's injured. He fell down a hill.
他走不了路
And he can't walk.
-天啊 -他还没回来
- Oh, my God. - He's still out there.
但他有帮手 他和泰一起
But he has help. He's with Ty.
-你怎么能丢下他 -我没有选择
- Why would you just leave him? - I didn't have a choice.
-你当然有选择 -没事的
- Of course you had a choice. - It's gonna be okay.
他们离得不远 他们在天黑前就能回来 莱莉
They're not that far away, and they're gonna be back before it gets dark. Riley.
不 别碰我
Don't touch me.
我要将你放下了 可以吗?
No. I'm gonna have to put you down, okay?
好的
Okay, okay.
诊断结果是什么?
What's the diagnosis?
你生病了 是什么病?
You're sick. What is it?
我没生病
I'm not sick.
你没注意到吗 我们走的这一路很艰难
If you haven't noticed, we're on a pretty difficult journey.
我看到了症状
I see the symptoms.
恶心 晕眩 呼吸短促
Nausea, dizziness, shortness of breath.
谁都能看出来
Doesn't take a genius.
这么说吧 我身体没以前好 到此为止
Well, let's just say I've been better and leave it at that.
泰 你现在的病情
Ty, whatever you're going through,
不管你承不承认 你没能力将我扛回去
admit it or not, you're in no condition to carry me back.
-我可以 我必须做到 -不
- Yes, I am. I have to. - No, no, no, no.
你做不到 你需要帮手
You won't make it. You need help.
去空地吧
Go to the clearing.
找个人 然后再来找我
Find someone, then come back for me.
不 萨姆 我不会将你丢在这里
No. Sam, I'm not gonna just leave you here.
我经历过更惨的时候
I've gone through worse.
可能不算更惨吧
Maybe not worse.
什么情况?
What the hell was that?
你是谁?
Who are you?
血迹已经断了
I think we lost the trail of blood.
对不起 维罗妮卡 我不知道还能往哪里找
I'm sorry, Veronica. I don't know where else to look.
我们不能放弃
We can't give up.
上帝会为我们指路
God will show us the way.
已经很晚了
Look, it is getting pretty late.
天黑之后我们万万不能待在这里
And this is the last place we should be when it gets dark.
如果你要回去 我可以理解
If you need to go back, I understand.
我希望我们一起回去
Well, I'd really prefer if we went back together.
好吧 我们继续找 但应该分头找 多找些地方
Okay, fine. I'll keep looking. But we should split up, cover more ground.
天啊
Oh, my.
这可不妙
That's not good at all.
不 不 不要
Hey. No, no. Hey, hey.
绝对不要进去
Definitely don't want to go in here.
不 不 回去
No, no, no. Back the way you came.
没错 这样走才安全
That's it. That's the way to safety.
-斯科特 怎么回事 -没错 这就对了
- Scott, what's going on? - There you go. Excellent work.
-那些是骆驼 -没错
- Those are camels. - Yeah.
我刚救了它们
I just saved their lives.
那些骆驼朝着那个沥青坑走
Those camels were about to walk into that pit of tar.
进去就出不来了
Would have been impossible to get out of.
拉布雷亚沥青坑自古以来就有这种事
Used to happen all the time at the La Brea Tar Pits.
不可能
Can't be.
不 不
No. Oh, no.
爸爸
Dad.
-是谁将他放在这里的 -我不知道
- Who put him there? - I have no idea.
但可能就在附近
But they could be close by.
你干什么?
Whoa, whoa, what are you doing?
-我要埋葬他 -你不该这样做
- I have to bury him. - No, you shouldn't do that.
我们该走了
We should leave.
请你守在这里 我会尽快埋好
Please just stand guard; I'll do it as fast as I can.
这样并不好
This is so not a good idea.
要告诉我将我带去哪里吗?
You wanna tell me where you're taking me?
不说吗?好的
No? Okay. Great.
谢谢你前来 哈里斯先生
剧集 | 拉布雷亚(2021) | 导航列表