剧集 | 神秘法医 | 导航列表
《神秘法医》前情提要
Previously on Harrow...
-你需要我 -我不需要任何人
- You need me. - I don't need anyone.
如果我辞职呢 你和我 开船去波拉波拉岛
What if I quit and, you and me, we sail to Bora Bora?
芙恩 抱歉 我必须留下来
Fern, I'm sorry. I have to stay.
我们不管"为什么" 哈罗
We're not in the 'why' business, Harrow.
我们只管"发生了什么"
We're in the 'what happened' business.
索瑞娅·达斯警长
Sergeant Soroya Dass.
犯罪现场鉴证科 刚从墨尔本调过来
New Scene of Crime, just up from Melbourne.
丹尼尔·哈罗医生 蠢货一个
Doctor Daniel Harrow. Prick.
所以你住在这里呀 有东西我想给你看看
So, this is where you live. There's something I want to show you.
今天下午一个渔夫发现了水底的东西
Fishermen found something down there this afternoon.
我知道你会感兴趣的
I knew you'd love it.
一根手指 我觉得像是机械所致
A finger. Looks mechanically cut to me.
-我脚疼 -别抱怨了
- My feet hurt. - Quit complaining.
好吧 真棒 真会抄近路
Yeah, well, this is fantastic. Great shortcut.
你们都同意抄近路的
Hey, you both wanted a shortcut.
我不想我们被杰克逊小姐收拾
I didn't want Miss Jackson to kill us.
-她会的 如果... -有条小路 看到没
- She will if she... - Here! The track? See?
我就说吧 快来
I told you. Come on!
快来
Come on!
又怎么了
What's the problem now?
神秘法医
第一季 第二集
灵魂深处
Ex Animo
您拨♥打♥的用户暂时无法接听
The person you have called is not available.
请在滴的一声后留言
Please leave your message after the tone.
芙恩 是我
Fern, it's me.
和我说说话吧
Please, let me talk to you.
你都没有给我机会解释
You didn't give me a chance to explain.
我不能就这么留言说
I can't leave a message so...
给我回电♥话♥ 好吗
..Call me back, OK?
求你了
Please.
我不敢相信你居然这样
I can't believe you did that.
你辞了职 又反悔
You resign, you un-resign...
你还会再辞职吗
You gonna quit again?
估计不会了
I can't see that happening.
你真是个傻子
You're an idiot.
好了 关于河底尸骨案
OK. The, uh... the river bones case.
-是的 -就是些骨头
- Yes. - It's just bones.
所以我觉得交给费尔利更合理
So, I thought it would make more sense to give it to Fairley,
鉴于他在骨科方面的专长
given his expertise with orthopaedics.
但是
But, then...
你似乎很爱神秘事物 所以
..You seem to love a mystery, so...
-我确实喜欢 -所以 你还是费尔利
- I do. - So... You or Fairley?
"你还是费尔利"干什么
"You or Fairley", what?
该死
Oh, shoot.
我还是费尔利
Me or Fairley do
去为《谦炫周刊》拍摄鞋包跨页硬照
the his or hers shoe-and-handbag photo spread for Humblebrag Weekly.
Humblebrag:外表谦虚 内心自夸
什么
What?!
要我说就费尔利去 我负责尸骨
I say give that to Fairley. I'll take the bones.
没问题 因为下午联邦调查局的人会过来
Good, 'cause CIB are turning up this afternoon,
了解最新情况
looking for an update.
我想要这案子吗 不
Do I want this? No.
我想把这案子扔给凶杀组吗 当然
Do I want to flick it to Homicide? Yes.
我能吗 不能
Can I? No.
除非这看起来像是谋杀
Not till it looks like murder.
在我看来这很像是谋杀
Well, it looks pretty murdery to me.
有黑帮的感觉
Looks kinda gangland.
很像黑帮手法
Very... gangland.
再加上有根手指被刻意切断
Plus there was a finger bone deliberately severed.
可能是死后造成的吗
Possibly post-mortem?
-有可能 -有颅骨吗
- Possibly. - Do you have a skull?
还在潜水寻找
We're still diving.
这具尸体在水里有多久了
Well, how long was he in the water for?
很难说
It's very difficult to say.
大概情况
Well, roughly.
大概两到六年
Roughly between two and six years.
两到六...
Two and six...?
你知不知道
Do you have any idea
每年在澳大利亚有多少人
how many people are reported missing
会被上报失踪吗
in Australia every year?
-三万八... -三万八千人
- 38,000... - 38,000!
乘上六年 就是
Over six years, that's...
-二十... -二十二万八千人
- Two hundred and... - ..228,000.
其中一半都是女性
Now, admittedly, half of them are women
三分之二的人能被找到
and two thirds of them show up
昆士兰州只占其中的五分之一
and Queensland's only a fifth of the population.
但依旧剩下...
But that still leaves a pool of...
一万五千二百人
15,200.
这是很大一笔数字
Well, it's a shitload of missing persons.
你们有没有任何线索确定他是谁
God, do you have any clue who this guy was?
完全没有
None whatsoever.
但我有国内顶尖的病理学家
But I do have the nation's top pathologist.
你应该能给出大致情况吧
You should be able to get a profile, right?
有些大骨头还是完整的
There's some big bones still intact.
-你想谈谈吗 -不想
- Do you want to talk? - Nope?
我想谈谈
I want to talk.
行啊 反正最后到麦克莫和冷冻溶脂也就聊不下去了
Yeah, but we'll just end up on Macklemore and cool sculpting again.
Macklemore 美国说唱歌♥手
你辞职了 现在又回来了
You resigned and now you're back.
一定发生了什么 有什么
Alright? Something happened. Something...
-有什么让你改了主意 -什么都没变
- Something changed your mind. - Nothing changed.
这才是重点
That's the point.
我觉得是一个人干的 没有同伙
I think this is just one guy, no double-ups.
还有很多骨头没找到
We are still missing a bunch of bones,
寰椎 锁骨 髌骨
the top vertebra, clavicle, patella.
颅骨
Skull.
-你觉得他是被砍头了吗 -不
- Do you think he was beheaded? - No.
没有迹象表明
There's no sign of it.
颅骨脱落后会四处滚动
Skulls detach and roll around,
顺着水流 可能在下游任何地方
and with that current, it could be anywhere downstream.
我们需要一根大骨头来切片
Well, we'll need a big bone for the sectioning.
肱骨怎么样
What about the humerus?
我觉得应该用混凝土物中的骨头来取样
I think we should sample a bone from the concrete.
股骨最好
A femur would be best.
卡得很牢 要花点时间才能取出来
Well, it's pretty well stuck. It'll take a while to get out.
那就慢慢来 避免纰漏
Well, then, let's take our time and get it right.
哈罗
Harrow.
想出来晒晒太阳吗
Feel like getting some sunshine?
你需要什么
What do you need?
所有人都离开 我要这一片都清场
Everyone away. I want this whole area cleared.
女士们先生们 我们走吧
Gentlemen and ladies, let's get outta here.
快点 清场
Come on, out.
看出来缺了什么吗
Think anything's gone?
比如
Like what?
比如心脏 昨晚是满月
Like her heart. Full moon last night.
随便问个警♥察♥ 满月时怪事最多
Ask any cop. Full moon's when the crazy happens.
现在还难说
A bit hard to tell yet.
在这儿有几个小时了
Been here a few hours.
和环境温度一样
Mm. Ambient temp...
尸斑不多
Not much hypostasis.
体内血剩得不多
Not much blood left in her.
是啊 但我没看到什么血迹
Yeah, but I can't see any blood spatter.
-你呢 -嗯
- You? - Hmm.
我想她被切开时已经死了
I think she was dead when she was cut open.
是啊 像是把锋利的刀
Yeah, that looks like a sharp knife.
我们会开始搜查凶器
We'll start a search for that.
达斯
Dass!
有时间吗
Got a sec?
他们找到了她的车
The boys found her car.
她是个搭车服务司机
She was a ride-share driver.
剧集 | 神秘法医 | 导航列表