剧集 | 神秘法医 | 导航列表
What is it?
很潮湿 看起来已经被彻底地清理过了
It's pretty damp. It looks like it's been cleaned thoroughly.
-血迹 -或者精♥液♥
- Blood? - Or semen.
我们会试着采集样品
We'll try and get a sample.
不行的话就剪掉地毯
Cut out the carpet if you have to.
达斯 你在吗
Dass, you there?
嘿 你找出来是谁租的顶层公♥寓♥吗
Hey. Did you find out who rented the penthouse?
那个啊
Oh, yeah.
看起来是注册在卢森堡的一个空壳公♥司♥
Looks like some shell company registered in Luxembourg.
我们会继续调查 但是听着
We'll keep digging. But listen.
我们查了监控录像
We've reviewed the security footage.
本特森和哈特曼大概11点15分到达
Bentsen and Hartmann arrived about 11:15.
他们进了电梯 就再也没有见过他们
They got into that lift, and we do not see them again.
-什么 没有看到他们离开吗 -没有
- What, so we don't see them leave? - No.
我们需要去问问电梯还通向哪里
We need to ask them where else the lift goes.
这里没有监控
There are no security cameras down here.
我们的一些客户希望可以私下进出
Some of our clientele prefer to come and go in private.
如果你住在顶层公♥寓♥你会把车停在哪里
Where would you park if you were in the penthouse?
随心所欲
Wherever I wanted.
假设他们在这里停车 但是...
So, they pull up here, but...
但是电梯里没有血迹
But there was no blood in the elevator.
顶层公♥寓♥里也没有血迹 所以...
And there's no blood in the penthouse either, so...
所以也许她活着出来了
So maybe she was let out alive.
是的
Yes.
他们把她带到这里杀掉的
They brought her here to kill her.
在这个格栅上面
Over this grate.
这个消防水管上有某种粉末
Some kind of powder on this fire hose.
手套
Gloves.
乳胶手套上的白垩粉
Chalk from latex gloves.
然后他们就开车走了
And then they drove out.
检查市政服务机构 检查店铺
Check council. Check shops.
调查这酒店附近的一切
Check anywhere, left or right of this hotel,
所有可能在前天晚上凌晨一点
for any security cameras that might have been on from 1am
还在运行的监控摄像头
the night before last.
快
Go.
尼科尔斯
Nichols.
好的 发过来
OK. Send it through.
我们找到了雅尼克·哈特曼
Well, we found Janik Hartmann.
他已经冰冷了
He's cold.
尸僵至少已经消失24个小时了
Rigor mortis has come and gone at least 24 hours.
这是个著名的同性恋巡游点
This is a well-known gay cruising spot.
所以从市里最好的酒店和夜店来到这里
So, from the best hotel and club in the city to here.
看看这个
Look at this.
窒息身亡
Asphyxiated.
-但是没有勒死的痕迹 -看
- But no sign of strangulation. - Look.
这里有更多的粉末 某个戴手套的人给他穿的衣服
More powder here. Someone wearing gloves dressed him.
你能帮我把他的头往后倾吗
Can you tilt his head back for me?
保鲜膜
Cling wrap.
送过去吧
Take it through.
首先我们要检查在洛蒂·本特森体内找到的
First up, we need to check the semen sample
精♥液♥标本是不是这个人的
found in Lotte Bentsen against this guy.
-我会让麦考利打开实验室 -停下
- I'll get McCauley to open up the lab. - Stop.
真是一派胡言
It is rank bullshit.
到底是哪里的要求
Where the hell is this coming from?
德国大使♥馆♥
The German embassy...
老天啊
Oh, for Christ's sake!
要求法医办公室
...has requested that the coroner
不批准对哈特曼的尸检
not authorise an autopsy on Hartmann
-直到 -这太疯狂了
- until... - This is insane.
直到他们收到全面的初步警方报告
until they receive a full preliminary police report.
那就无视他们
Well, ignore them.
-是谁在向德方施压 -关上门
- Who's leaning on the Germans? - Shut the door.
如果你们任何一个
If either of you mention
向别人提及我即将展示的东西
anything about what I'm going to show you,
你们就别想活了
your lives won't be worth living.
为什么
Why?
一个朋友私下把这个发给了我
A friend just sent this to me in confidence.
这可能会搭上他的工作 还有我的
It could cost him his job, and me mine.
夜蛾酒店后门附近的街道监控录像
Street camera footage near the back of the Noctua Hotel.
然后
And...
那里
..There.
我不知道我在看什么
I don't know what the hell I'm looking at.
是辆租用的车 谁租的
It's a rental. Who rented it?
马里的一家红升投资公♥司♥
A Red Rise Investments from Mali.
但是法务会计刚刚发现
But the forensic accountants have just discovered
它属于另一个公♥司♥ 卢森堡的ZDP工业
it's owned by another company, ZDP Industries from Luxembourg.
租了顶层公♥寓♥的那个
Who rented the penthouse.
我们还在调查谁拥有那家公♥司♥
And we're still working on who owns that.
我们知道那家公♥司♥总部在哪里吗
Do we know where the company is based out of?
中国
China.
突发新闻
部长对中澳采矿协议做好充分准备
澳大利亚的新一轮采矿热潮
Australia's latest mining boom
即将到来 工业分♥析♥师如是说
is just around the corner, according to industry analysts,
他们今天近距离接触了
who were treated today to a rare audience with the man
突发新闻
部长对中澳采矿协议做好充分准备
这份价值160亿合同背后的人
behind the creation of the $16-billion...
那就是付得起夜蛾酒店顶层套房♥的人
Now, that's a man who could afford the penthouse suite at the Noctua Hotel.
哈里·魏可能会在国务宴会上
...Harry Wei are expected to formally announce the deal
正式宣布协议的达成
at a state function to be held...
所以是哈里·魏租下了顶层公♥寓♥
So, Harry Wei rented the penthouse.
可能是通过相同的公♥司♥链 是的
Probably through the same daisy chain of companies, yeah.
所以他在那个夜店
So, he's at the club.
遇见了洛蒂和雅尼克
He meets Lotte and Janik.
一起喝酒 互相调情
They drink, they flirt.
他炫了炫富
He flashes his cash.
提议回他的顶层公♥寓♥继续狂欢
He suggests taking the party back to his penthouse.
年轻的旅行者 巨富的帅气男人 免费的毒品
Young travellers, super-rich handsome man, free drugs,
不附带任何条件 何乐而不为
no-strings, why not?
但是魏很谨慎 所以他没有和他们一起走
But Wei is discreet, so he doesn't travel with them.
而是告诉了他们住址
But he tells them where he's staying.
然后给了他们钥匙卡
And he gives them the keycard.
顶层公♥寓♥欢乐多
More fun in the penthouse.
不过哈特曼的性嗜好比洛蒂更奇特
But Hartmann's sexual tastes are a little edgier than Lotte's.
接着事态变糟了
And then things went bad.
魏忙着玩弄哈特曼 他没有意识到
Wei is so busy on Hartmann, he doesn't realise.
直到已经太晚了 他死了
Until it's too late, he's dead.
魏承受不起这种丑闻
Wei can't afford that kind of a problem,
而洛蒂是个目击者
and Lotte is a witness.
雅尼
Yannie?
也许他们告诉她一切都会没事的
Maybe they tell her everything is OK.
会送她回家
They'll drive her home.
然后他们会报♥警♥
Then they'll call the cops.
她意识到的时候已经太晚了
She doesn't realise until it's too late.
不 不 不
No, no, no!
不 不
No, no!
接着
And then...
她就成了自杀身亡
..She's a suicide.
而他是个性窒息的受害者
And he's the victim of erotic asphyxiation
死在一个著名的同志巡游点
at a well-known gay cruise spot.
-全是推测 -却是事实
- It's all conjecture. - But it's right.
但我们没有证据
But we don't have anything.
我是说 即使我们能越过酒店的律师
I mean, even if we can get past the hotel lawyers
证明是哈里·魏租的顶层公♥寓♥
and prove that Harry Wei rented the penthouse,
我们也没法证明那里发生了什么
we can't prove what happened there.
我们没法证明他与她在停车场被杀有关
We can't prove he was involved in her murder in the car park.
-那辆租用的车呢 -尼科尔斯正在申请搜查令
- And that rental car? - Nichols is working on a warrant.
我跟尼科尔斯说我会去和哈特曼的家人谈谈
I told Nichols I'd go and talk to Hartmann's family.
你要搭便车吗
You want a lift?
我走路
I'll walk.
好
Ok.
我不需要用眼睛看
剧集 | 神秘法医 | 导航列表