剧集 | 同妻俱乐部(2015) | 导航列表
One time Sol and I ended up
有一次我和索尔买♥♥下了
buying a Del Taco franchise.
一家德塔克快餐厅的经销权
How did that happen?
怎么会发生那种事
A guy asked us,
一个男的问我们
"Do you want to buy a Del Taco franchise?"
"你们要买♥♥德塔克的经销权"吗
We had to say yes.
我们只能同意
Well, we'll stay away from that guy.
我们要离那个男的远点
You know, just thinking about it cheers me up a little bit.
光是想想就让我开心一些了呢
There you go. Let's do it.
像这样才对嘛 就这么定了
All right!
好的
And don't eat the meatballs, Coyote.
别把肉丸都吃了 卡奥迪
Good boy.
真乖
These Soljitos are great,
这些索吉托酒棒极了
but those Robertritas...
但那边的罗伯丽塔酒
Satan's work.
简直是毒药
The secret is the Jalapeno Tequila.
秘诀在于里面加了辣椒龙舌兰
Okay. Don't pour too many. These are presentational.
好了 别倒太多 这些只是用于摆设
We can serve the real ones when people get here.
等客人们到了再上真东西
What the fuck?! Someone's here?
搞他妈什么鬼 已经有人到了吗
Seriously... you've got to bring it way down.
说真的 你得淡定点
I'll get it!
我来开门
No, I wanna get it. I love parties!
不 我来开 我爱派对
Nelson. Nelson!
尼尔森 尼尔森
Nelson? I can't believe it.
尼尔森 真不敢相信
You came all the way from Utah. I am so tickled!
你从犹他州那么远赶来 我好感动
You know me, Robert.
你知道我的 罗伯特
I like a good party.
我喜欢有品位的派对
Well, you're welcome.
欢迎你来
Let me take your coat. Can I get you a drink?
我来帮你拿外套吧 要喝点什么吗
A scotch would be great. Okay.
来杯威士忌吧 好吧
Actually, we have Soljitos and Robertritas,
实际上 我们这儿有索吉托和罗伯丽塔酒
but those are just presentational.
但那些只是用来摆设的
Come, I'll make you a new one.
来吧 我给你新做一杯
Follow that handsome young man.
跟着那个帅小伙儿
And you're welcome.
再次欢迎你
Why is Nelson Queller here?
尼尔森·奎勒怎么会来
He wasn't on the list we gave the boys.
他不在我们给儿子们的名单上
Well, I know, but we were emailing,
是的 但之前我跟他发邮件谈事
and I felt bad, so I invited him.
我有点过意不去 就邀请了他
Look, I didn't think he would even come.
我都没想到他真的会来
You know how I feel about that man.
你知道我对那个老家伙的看法
All right, but he's been good to us.
好吧 但他对我们不错
Remember, he took us under his wing at the firm.
记得以前在律所他那么罩着我们吗
No. He took you under his wing.
不 他罩着的是你
He still thinks I'm the hippie Jew
他现在还觉得我是个嬉皮犹太佬
with the black son and the communist wife.
娶了个共♥产♥主义老婆生了个黑人儿子
What about your drug-addict son... Nothing?
你那个有毒瘾的儿子呢 没评价吗
Look, Nelson's not a bad guy.
听我说 尼尔森人不坏
I mean, didn't he come all this way just for us?
他这不是为了我们从那么远赶来吗
He's not the person you think.
他不是你想的那种人
Wait a minute.
等一下
Is Nelson why
是因为尼尔森
you didn't want any ribaldry tonight?
你今晚才不同意搞任何粗俗的东西吗
We both didn't want it.
我们都不想搞那种东西
It's not our style.
那不是我们的风格
No, it's not, but with Nelson coming,
的确不是 但现在尼尔森来了
it's a good thing our party is squeaky clean.
我们的派对这么正经就是件好事了
What's your point? My point is
你想说什么 我想说的是
I'm suddenly in the mood for a penis balloon.
我忽然很想要一个鸡鸡形状的气球
No. You're just saying that because you can't have one.
不 你那么说只是因为你得不到
Maybe you're right.
也许你说得对
It's our party, and nothing's going to bother me.
这是我们的派对 没有什么能让我烦恼
I have a drink named after me.
有种酒以我的名字命名呢
I'm going to get a Soljito.
我去弄一杯索吉托
I have one named after me, as well.
也有种酒以我的名字命名
Why does Nelson think that I am a drug addict?
为什么尼尔森觉得我有毒瘾
Can you go explain to him
你可以去跟他解释清楚
that you are the addict and I am the black one?
是你有毒瘾 而我只是个黑人而已吗
All right, guys. My work here is done.
好了 伙计们 我的任务完成了
You guys are set for a great party.
派对需要的东西都准备好了
What? You're not leaving!
什么 你不能走
We don't know anything about hosting a party like this.
我们不懂该怎么主持这样的派对
Yeah, we're no classier than we were five days ago.
是啊 我们没比5天前有格调多少
You guys, I gotta go.
两位兄弟 我得走了
My actual children need me, okay?
我的亲生孩子们还需要我呢 好吗
The text chain is still alive if you need anything.
群聊组还开着 有事发短♥信♥
Bye, Dad. Bye, Uncle Sol.
再见 爸 再见 索尔叔叔
Bye-bye, sweetheart. Thank you.
再见 亲爱的 多谢了
Frankie, are you ready to go out?
弗兰琦 你准备好出门了吗
Yeah.
是的
See. This-this is part of the problem.
你看 你这样也算是问题的一部分
What, I shouldn't eat?
什么 我不该吃东西吗
No. It's your outfit. Stand up.
不 是你的装扮 站起来
Well, there's a few crumbs.
我身上有零食渣
Yeah, turn around. Here's the thing,
转过去 听我说
you can't start a new life in old clothes.
你穿着旧衣服是无法开启新生活的
How am I going to steal the garnish dispenser from the bar?
不然我要怎么偷酒吧的配菜碟啊
We've already got two.
我们已经有两个了
You have a waist and hips!
你有腰 还有臀
And... Let me just see here now.
还有 让我来仔细看看
And... even breasts!
你还有胸
Look at those girls! Welcome to the world.
瞧瞧这一对"球妹子" 欢迎来到人间
Oh, my Lord, sexy and gorgeous!
我的天呐 性感又美丽
I'm not arguing.
我就勉强承认了吧
Let me get that beautiful hair up off your neck,
让我把你的秀发梳到脖子后面
and oh, Frankie, you've even got cute ears!
弗兰琦 连你的耳朵都很美
I do? Yes!
真的吗 真的
Let's go.
我们走吧
No, you can't go in chip clips.
不行 你不能戴着夹子出门
That's just a demonstration.
那只是为了做演示
I'm going to dress you tonight. Oh, no!
今晚我要为你打扮 不行
You have to say yes. Oh, heavens to Betsy and back!
你必须同意 老天爷啊
You're right. Yeah.
你说得对 是的
Well then, yes. Oh, this is going to be fun!
那好吧 好的 今晚会很有意思的
Oh, but if you're gonna dress me,
如果你要给我搭配衣服
I'm gonna dress you!
我也要给你搭配
Uh-oh, this is gonna be fun!
一定会很好玩的
Oh, we look fabulous. I feel ridiculous.
我们看起来美极了 我感觉好奇葩
Well, I'm going with it.
我已经坦然接受了
I love this antigravity bra.
我爱死这个反重力内衣了
Cleavage.
挤出乳♥沟♥了
I can't believe I'm not wearing a bra!
我不敢相信我居然没穿胸罩
Jiggly, right?
很晃 是不是
And a tee shirt at night.
还穿着T恤在晚上出门
The only thing I hate are these shoes.
我唯一讨厌的就是这双鞋
Do you get used to the pain? No.
会慢慢习惯这疼痛感吗 不会
There's the sign.
就是这块招牌
This is the place you picked?
这就是你选的地方吗
I haven't been here since forever.
我好久没来过这里了
It's dark, it's dirty,
这里很暗 很脏
it's got urine-soaked sawdust on the floor.
地上都是被尿泡过的木屑
This is where I got in my first knife fight.
我就是在这里第一次跟别人动刀子打架
Oh, nice! Oh, no.
不错嘛 噢不
Wasn't the Evite for this party a picture of a cowboy's ass?
派对的邀请函上不是印着一个牛仔屁♥股♥吗
You figure there'd be at least
我们还以为至少会有一个
one game of pin the junk on the hunk.
把鸡鸡钉到蛋蛋上的游戏
Well, maybe there's going to be a stripper.
没准会有脱衣舞男
Maybe he's already here.
没准已经到了
I hope not.
但愿没有
Hey, did you guys know that the Fab Faux are in town?
你们知道披头士模仿五人组来镇上了吗
剧集 | 同妻俱乐部(2015) | 导航列表