剧集 | 危机边缘(2008) | 导航列表
But it is important.
这意义重大
You cannot imagine what it's like
你不能想象对于我这样的人来说
For a man like me
不能理解他的思维
To not have access to parts of his mind.
有多么痛苦
You're doing fine, walter.
你做的很好 沃尔特
Dr. bishop. peter.
贝博士 彼得
Ah, visiting hours.
探望时间
Everybody put on their best straight jacket.
大家都穿好戴好啊
At approximately 10:17 a.m.,
大概上午10:17分的时候
A massive power surge struck a downtown high-rise
一个强电力场侵袭了市区里的一幢大楼
In worcester, massachusetts.
具体在麻省的伍斯特市
As a result, an elevator on the 26th floor
结果一个在26楼的电梯
Plummeted straight to the basement.
直接落到了负一楼
Eight passengers died.
电梯里八个人都死了
Did the cable snap?
是电梯的缆绳断了么
That's what's strange.
奇怪的是
The elevator didn't fall.
电梯不是掉下去的
It drove itself into the ground.
是自己降下去的
That's not possible.
不可能啊
Nine months ago, a maglev train in tokyo
九个月之前 东京的一个磁悬浮列车
Plowed through a crowded station.
大庭广众之下冲到了
Publicly,
人群里
Reported as human error.
报道说是员工操纵失误
In reality, caused by a power surge
实际上是由于未知的强电力场
Of unknown origin.
引起的
Intelligence chatter speculated
具专家推测
That it might be a demonstration
可能是有人用一种新型武器
Of a new weapon technology.
在做试验
It's possible that this morning's event
很可能今早的事故
Was another demonstration.
是另外一个试验
To override the elevator's circuitry
控制电梯的电路
Would require a-- a discharge
要一个极为强大
Of immense power
的电力的放电
And precision.
和极高的精度
I've made arrangements for you
我给你们安排了一下
To be received at the building.
去事故现场看看
We need to know what happened,
我们要知道发生了什么事
How it happened,
怎么发生的
And who's behind it.
以及幕后黑手
I'm peter simmons, the building's engineer.
我是这个大楼的工程师彼得·西蒙斯
Olivia dunham, fbi.
奥利维亚·德纳姆 FBI
This is my team,
这是我的组员
Peter bishop and dr. walter bishop.
彼得·贝肖普和沃尔特·贝肖普博士
So you've been briefed on what's happened?
你大致知道发生了什么事吧
Mm-hmm.
嗯
Damn elevator powered itself into the floor.
该死的电梯自己发电冲向底层
Never seen anything like it.
这种事闻所未闻
Shouldn't the brakes have come on automatically?
制动闸不是应该自动阻止下降么
Well, that's the thing. they did.
是啊 怪就怪在这里 它做了
I mean, the safety's clamped onto the rails all right,
我是说 制动闸事实上卡住了绳子
But for some reason, the motor just kept going.
但不知道为什么 引擎仍然继续运转
Nearly melted the shoes, which is technically--
把闸磨得都要熔了 这在技术上根本就
Impossible?
无法实现吗
Yeah, we're seeing a lot of that lately.
嗯 我们最近这种事见多了
You know your elevators.
你对电梯有点了解啊
Mit drop-out.
麻省理工的辍学生
Is there any security camera footage?
有当时的监视影像么
Nope. all the cameras fritzed.
没 所有的监视器都发生故障了
Hey, can you people move out of there?
嘿 你们出来下
Fbi coming through.
FBI的人要进去
So how could an elevator drive itself?
电梯怎么能自动运转呢
It's almost like another generator came online,
这就好像是有另外一个联机发电机
Jacked into the system, and overloaded it
与系统相连 以双倍或者三倍的电压
With double or triple the voltage.
使之负载
Exit wound burns.
穿越性烧伤
Subconjuctival hemorrhages.
结膜下出血
This woman displays
这个女性的症状
All of the symptoms of a classic--
都是典型的
Thermoelectric trauma.
电击外伤
What are you two saying?
你们两个在说什么
He's saying that all these people were electrocuted.
他的意思是说这些人都是被电死的
Electrocuted.
电死的
May i?
可以吗
That's lovely.
非常漂亮
24 carat gold.
24克黄金
Traces of nickel,
有镍的痕迹
Possibly cobalt.
也有可能是钴
How are you doing that?
你怎么做到的
This entire space is charged
这里整个空间都充斥着
With electromagnetic energy.
电磁能量
Far beyond that which occurs in nature.
其程度要远远高于自然界
There's still residual magnetic energy
无论是什么电死了这些人
From whatever electrocuted these people.
其能量在这里还有大量残余
I need to examine the victims' belongings.
我需要检查下受害者的物品
And one of the bodies as well.
和其中的一具尸体
Are you saying you may know how this happened?
你是说你知道这里发生了什么
No, not yet.
不 还不知道
But I can tell you
但是我可以告诉你
Every one of the passengers in this elevator
这个电梯中的每一个乘客
Was dead by the time they hit the ground.
在电梯撞击地面前就已经死了
I've worked on a project where I've seen this before.
在这之前我曾经做过个研究
The government had asked me if it was possible
政♥府♥问我有没有可能训练
To make a human being trackable by pigeons.
鸽子追踪人类
Like homing pigeons?
就像信鸽
What possible use could that serve?
那会有什么用
Well, I'm sure it had something
我肯定这对共♥产♥主义
To do with the commies.
有用
It always did back then.
以前就很有效
Regardless, our theory was that
言归正传 我们的理论
Human beings are merely
植根于人类是
Highly complex electrical systems.
一种高度复杂的电气系统
Battery, please, olivia.
请给我电池 奥利维亚
The heart, the brain
心脏 大脑
Driven by electrical impulses.
都由电脉冲驱动
And because everyone has
由于每一个人
A unique electromagnetic signature,
都有一个独特的电磁标记
Like a fingerprint,
就好比是指纹
Then we theorized that properly altered,
所以我们的理论是给予适当的变更
Pigeons should be able to hone into that signature.
鸽子就可以追踪那个标记
Like the way they know how to fly south for the winter.
就好像它们知道如何在冬天的时候飞往南部
Precisely.
非常正确
But the human field was too weak,
但是人类电磁场太微弱了
So we tried to augment it
所以我们试着增强它
And make it strong enough for the birds to detect.
强到足以被鸽子感知到
Did it work?
有用吗
Oh, yes.
当然
But the side effects negated our plans.
但是其副作用使计划搁浅
There was one test subject,
曾经做过一个试验品
Every time she hiccupped, the lights would dim.
每次她打个嗝 灯就不亮了
So you're saying these people
你是在说
Coulcontrol electronic devices?
这些人可以控制电气设备
No, not deliberately.
都不是自愿的
But I did surmise that it should be possible.
但是我推测这应该是有可能的
Did you just make that thing come back to life?
你刚刚使它起死回生了
No, not in this particular instance.
不 不是这次试验
But it does confirm my theory.
但是它却证实了我的理论
What theory?
什么理论
Didn't I say?
我没有说吗
No.
没有
Well, someone has pursued this idea.
有些人认为
剧集 | 危机边缘(2008) | 导航列表