12个人里有11个喜欢你
Eleven out of twelve liked you?
你应该欣喜若狂了
You should be thrilled!
罗斯福都没有这样高的支持率
FDR didn't have that kind of approval rating.
是啊 丘吉尔也没有
Yes, or Churchill for that matter.
丘吉尔 那个挂着张人脸的抽着雪茄的杜松子酒花
Churchill, that cigar-chomping gin blossom with a face attached!
这点你倒是说对了
You're right about that.
失去品茶的雅兴了吧
There's a kiss hello to put you off your tea.
真希望我能当面问问这个男的究竟
I wish I was able to talk to this man and ask him what it is
不喜欢我哪一点
about me that he doesn't like.
但我不能这么做 台里跟他们说
But, I-I can't, you see, he was told that
他们的评论将会被保密
his comments would be kept confidential.
你就算了吧
Just forget it.
我们出去吃晚餐
Come on, let's go out to dinner.
我请客
I'm buying.
究竟我身上哪一点他就不喜欢了
Well, what is it he doesn't like about me?
是我的声音 我的态度 我威胁到他了
It's... it's my voice, my manner, do I intimidate him?
我不知道
I don't know!
究竟是你身上哪一点呢
What is it about you?
人人都得爱你
Everybody has to love you!
就跟你上高中时演的那出戏剧一样
Just like when you were in that play in high school.
每一晚观众都为你起立鼓掌
You get standing ovations every night,
你所有的朋友都要说你棒极了
all your friends say that you're great,
在校报上出现一个差评
you got one lousy review in the school paper
你就生了一个星期的闷气
and you sulked for a week.
要知道 老爸
Well, you know, Dad,
我认为自己比那时成熟一点儿了
I'd like to think I've matured a bit since then.
但是 如果你读了那报纸
But, you know, you would have sulked too,
你也会闷闷不乐的
if you'd read in the paper,
"Crane先生模仿'欢乐今宵'中
"Mr. Crane's attempts to gyrate his hips as Conrad,
影片直译为 再见 小鸟 猫王出演的歌♥舞片
青少年偶像康瑞德扭转臀部的动作 获得以下评语
the teen idol in 'Bye-Bye, Birdie', made this reviewer say,
'再见 早饭'"
'Bye-bye, breakfast!'"
与我的初稿相比 那篇评论就是封情书
That review was a mash note compared to my first draft.
我完全了解你的感受
I know just what you're going through.
我曾经易如反掌地赢了一场舞蹈比赛
I once won a dance competition hands down,
但是不但没庆祝 我一整晚都在
but instead of celebrating I spent the whole night
烦恼我得的那个最低分
fretting over my one bad score.
傻瓜
Silly-head!
蠢蛋
Idiot.
哦 我又进入雷区了
Oh, I've stepped in it now!
听好了 Crane医生
Listen here, Dr. Crane?
有何指教 Daphne
Yeah, Daphne?
好了 Daphne 稍等一下
All right now, Daphne, just a moment!
你想想啊
Just try to remember what
你和Joe争吵时是什么样
you're like when you're arguing with Joe.
考虑下Niles的处境
Consider Niles's situation.
他现在分居了
He's separated.
你无法想象他是坐在怎样的情感跷跷板上
You can't imagine the sort of emotional see-saw he's on.
更不用提他也许并没意识到
Not to mention the fact that he may be unaware that
他现在的行为就是个十足的混♥蛋♥
he's acting like a complete jackass!
当然 你说得对
Of course, you're right.
我很抱歉 我应该更善解人意些
I'm sorry, I should be more sensitive.
从此以后 无论你说什么我都不会对你生气了
Well, from now on, nothing you say can make me cross with you.
自作孽不可活
I suppose I had that coming.
不过我觉得"混♥蛋♥"有点儿过分了
Though I think "Jackass" was a tad over the line.
就把它当成评论标题的回报吧
Well, just consider it payback for the headline,
"Crane的'小鸟儿'下蛋了
"Crane's 'Birdie' Lays An Egg!"
也作'完全失败 当众出丑'
好了 Fras 你得看开点儿
Come on, now, Fras, you got to let it go.
你要知道 无论你是谁
You know, no matter who you are,
你做了何事 你无法让每个人都满意
no matter what you do, you can't please everybody.
我想我的负能量行李
I suppose my negative baggage
确实有些超重了
is just a pound or two over the weight limit.
很好 来吧 我们去吃晚餐 - 好的
Okay, good, come on, let's go have dinner. - Alright.
这样很好
This is good!
这才健康
This is healthy!
我看开啦
I'm... I'm letting go!
他在那儿
There he is.
那个 不喜欢我的男人
The man who... doesn't like me.
就知道我们应该开两辆车
I knew we should have taken two cars.
撒谎撒谎 裤裆着火
你到底有什么毛病
What the hell is the matter with you?
我很抱歉 老爸
I'm sorry, Dad.
只是那句"我就是不喜欢他"
It's just that "I just don't like him,"
不够具体啊
it's just not specific enough.
他为什么不喜欢我
Why doesn't he like me?
原因真那么重要吗
What difference does it make?
如果他的论点有根有据 我自会对此作出调整
Well, if his point was valid, then I would do something about it.
如果没有 那么我就会置之不理
If it's not, well, then I could dismiss it.
那好 去找他谈
Fine, go talk to him.
我不能
I can't.
他不能知道我也参与了焦点小组的讨论 但是
He's not supposed to know I was part of the focus group. But...
你 老爸 你可以去找他谈
You, Dad! You could go talk to him for me.
哎呦 我的天哪
Oh, for crying out loud?
听着 要是我们还要在这儿待一会儿的话
Look, if we're going to be here for a while,
能不能至少把门给锁上
could we at least lock the doors?
放松 Niles 这一片儿挺安全的
Relax, Niles, the neighborhood's Okay.
码头距离这儿只有两条街
The docks are two blocks from here!
丽思卡尔顿酒店也是啊
So's the Ritz-Carleton.
没错 我们就这样被夹在天堂与地狱之间
Exactly! We're caught halfway between heaven and hell.
我只是想知道更多信息而已
All I want is more information.
老爸 拜托了 替我跟他谈谈好不
Dad, please? Please go talk to him for me?
好吧 如果我给你问出了答案 能不能去吃晚餐
All right, if I get an answer for you, can we go to dinner?
好 没问题
Okay, fine.
但是 等等 等等
Oh, but wait, wait, wait!
你不能就那么直截了当地走到他面前问他
Now you can't just walk up there and ask him.
这样他就知道是我让你去的了
He'll know that I sent you.
得找到一种巧妙的方式引入主题
Got to find some artful way of introducing the subject.
我们能不能至少藏起来老爸残疾的标记
Can we at least hide Dad's handicapped sign?
这明显发出了我们无力反击的信♥号♥♥啊
It sends a clear signal that we're incapable of fighting back!
你的吊裤带也有相同效果
So do your suspenders.
好了 我想好了
All right, I've got it, I've got it.
你是一个从芝加哥来的商人
You're a business man in town from Chicago.
不 不行 太明显了
No, no, it's too obvious.
从克利夫兰来的
Uh, from Cleveland.
没人假装从克利夫兰来
No one would ever pretend to be from Cleveland.
行了 之后我们去吃饭
Fine, then we eat.
等等 我们还没串完哪
Wait, wait, we're not through yet!
你这个月的销♥售♥业绩差极了 心情稍有郁闷
Yes, you've had a bad sales month, and you're a little depressed.
碰巧你在公交车车身上看到了我节目的广♥告♥
You happen to see an ad for my show on the side of a bus,
于是你想知道我是否如同看上去那样聪明
and you were wondering if I'm as intelligent as I look.
什么
What?
你再自己组织一下语言
Oh, just word it your own way.
都清楚了吗
Are we clear on this now?
行了 我知道了
All right, I got it.
商人 克利夫兰 郁闷 然后去吃饭
Businessman, Cleveland, depression, then eat!
好 老爸 吃饭
Yes, Dad, eat!
说真的 你一直念叨这件事不烦啊
Honestly, sometimes you can get so obsessed about things!
老天爷 还下雨了
Oh, God, it's raining!
嗨 我是Marty Crane
Hi, I'm Marty Crane.
Frasier Crane医生是我儿子
My son's Dr. Frasier Crane.
他在街对面的那辆宝马里
He's across the street in that BMW.
不 别看
No, don't look!
哦 老天爷
Oh, my God.
他当时在镜子后面
He was behind the mirror.
听着 不用担心
Look, don't worry about it.
他并不生你的气
He's not mad at you.
他只是想知道你为什么不喜欢他
He just wants to know why you don't like him.
但我喜欢他
But I do like him.
不 你不喜欢
No, you don't.
是的 我喜欢
Oh, yes, I do!
不 他听见你说的话了
剧集 | 欢乐一家亲(1993) | 导航列表