剧集 | 说唱王戴夫 | 导航列表
Hey, Burd, Kari's coming.
整个活 告诉她你有多爱她
Do a Burd Bomb. Tell her how much you love her.
-给卡丽整活 -怎么了
- For Kari? - What, you think
你以为她会因为你很性感 然后喜欢上你吗
she's gonna like you because you're hot?
好吧 蛋呢
Yeah, okay, um, uh, where are the eggs?
戴夫
Hey, Dave.
你没事吧
Are you okay?
好了 迪基
All right, Dicky, you got your,
后台桌子已经准备好了
rider laid out right here for you.
还有捞面
Wow. Oh, lo mein.
不错
Cool.
你的后台桌子上怎么会有午餐盒
Why do you have Lunchables on your rider?
为什么不能有
Why wouldn't I have Lunchables on my rider?
他一直很喜欢这些
He-he always loved those.
很好
Great.
他们还准备了金枪鱼
They got tuna fish.
-是啊 -但是没有开罐器
- Yeah. - But, oh, but there's no can opener.
麦克 如果你要准备金枪鱼罐头的话
Hey-hey, Mike, if-if you ask for something like tuna fish,
你是不是应该在边上放上一把开罐器之类的
do you have to put something like a can opener on the rider, as well?
不然的话你怎么把金枪鱼罐头打开
Because, otherwise, how is he gonna open the tuna fish?
是啊 我不想在大庭广众之下这么说
Yeah, and, uh, I hate to say this out loud--
我有点尴尬 但我们还没达到
I'm a little embarrassed-- but we're not at a level
可以拥有这种高级服务的程度
where we would get that kind of accommodation.
那些大人物们 他们有给他们开金枪鱼的助理
The big dogs, they get a tuna guy.
我们还没到那种水平
We're just not there yet.
我不知道 我觉得我的要求
I don't know. I-I don't think it's asking
-并不过分 -你们在聊什么
- too much, really. - What the hell are you guys talking about?
-金枪鱼 -没有给金枪鱼的开罐器
- Tuna. - There's no can opener for the tuna.
该死 应该有的
Well, shit, there should be.
我们可以像在家一样
We could do what we do at home,
把它们都往墙上扔 直到一个崩开
which is throw it against the wall until one pops.
不 我不想把这里弄乱
Nah, I don't want to trash the room.
出门右手边是吃饭的地方
You guys got catering out the door to the right,
你在半小时后有见面会
and you have the meet and greet in half an hour.
-你还好吗 -见面会
- You good? - Meet and greet. Okay,
我从没做过 但应该挺简单的
I've never done one of those, but should be easy.
你想让我把后面那些婊♥子♥带过来吗
Hey, you want me to bring any sluts back here?
-你懂的 -不想
- You know? - N-No.
好吧
All good.
好吧 有需要喊我
All right, holler if you need me.
-谢谢你 兄弟 -谢谢你 先生
- Thanks, man. - Thank you, sir.
我觉得我们到得太早了
I think we're here really early.
别偷这些吃的
Don't steal them.
我没偷 这东西就是给我们拿的
I'm not steal-- They're here for us to take.
-是为了让你在这儿吃 -我要出去
- To eat here. - I'm gonna run out
去车里拿我的感谢信和戴夫的礼物
to the car and get my thank you notes and Dave's gift.
-我马上回来 -对对 你是对的
- I'll be back. - Oh, right, right. Yeah, all right.
艾略特
So, Elliot,
你为什么搬去洛杉矶呢
what made you move out to L.A.?
发生了什么事情
I mean, what's the story there?
你知道 我在费城西部长大
Well, you know me, born and raised in West Philadelphia.
-当然 -大部分日子都是在操场上度过的
- Sure. - Spent most of my days on the playground,
享受 放松 愉快
you know, chilling, relaxing, cool,
放学后打篮球
shooting basketball after school.
你们男孩子都喜欢打篮球
You boys love basketball.
但后来有几个不怀好意的家伙
But then a couple of guys who were up to no good
开始在我的社区里惹事
started making trouble all in my neighborhood and stuff.
我跟他们打了一小架 我妈妈都吓坏了
I got in one little eensy-weensy fight and my mom got all scared,
所以她让我和贝艾尔市的叔叔一起搬去洛杉矶
so she moved me out to L.A. with my uncle in Bel Air.
我以为你住在西好莱坞
I thought you lived in West Hollywood?
你们怎么样 我是来跟你们见面的
How you guys doing? All right, I'm here to meet and greet.
-快过来 -好吧
- Get in here. Yeah. - Uh, oh, oh, okay.
-给我个拥抱 你怎么样 -挺好的
- Give me a hug. How you doing? - Okay.
-你能在我的石膏上签名吗 -当然
- can-can you sign my cast? - Oh, yeah.
我专门预备了一支记号♥笔
I have a Sharpie, actually, for this very thing.
我的签名
My signature.
我还没想好我的签名
I haven't even figured out my sig yet.
那我就...
Let me just...
你知道吗
You know what?
我要撤销了重签一遍
I'm gonna "Command-Z" this and start over.
其实这是我姐姐 她喜欢你
That's actually my sister. She loves you, man.
-挺好的 -如果你
- Okay, cool. - Yeah, if you, like,
把她带回你的拖车里
brought her back to your trailer,
你可以对她为所欲为
you could do whatever you want to her probably.
这是最奇怪的...
That's the weirdest...
根本不需要...
T-There's, uh, no need to even...
-你好 你怎么样 -很高兴见到你 挺好的
- Hey, bro. How are you? - Nice to meet you. Good.
-挺好的 -说实话 我爱死你了
- All right. Yeah? - No lie, I've killed to your shit, bro.
-你刚说什么 -我爱死你了
- What did you say? - I've killed to your shit.
这是什么意思 你爱死我了
What-what the fuck does that mean? You've killed to my shit?
我在阿富汗的时候是名狙击手
I'm a sniper in Afghanistan.
-你好啊 -你们为什么排队
- Hey. Hi. - Why are you guys in this line?
-你们在干什么 -我们已经见过戴夫了
- What the hell are you doing? - Well, we've met Dave,
-但我们还没见过利尔·迪基 -给你
- but we haven't met Lil Dicky. - Here.
这是什么 你们给我买♥♥了个植物 为什么
What is this? You brought me a plant? Why?
-是为了好运 -这东西不开花
- It's for good luck. - It doesn't flower.
好吧
Okay.
2-5-6...
-你在干什么 我不... -35
- What are you-- I don't... - 3-5...
-9 -你的手♥机♥号♥吗
- 9... - Your cell phone number?
-对 -这对我来说没用
- Y-Yeah. - Oh, that's of no use to me.
我不会
I'm not gonna
-给你打电♥话♥... -对
- reach out and... - Yeah...
-别把我当变♥态♥ -怎么了
- Hey, not to be creepy... - Yeah?
但我觉得我女朋友
But I think my girlfriend
想让你在我的鸡♥巴♥上签名 可以吗
would like it if you'd sign my dick. Can you do that?
-什么鬼 -你能在我鸡♥巴♥上签名吗 比如在我鸡♥巴♥上
- What the fuck? - Will you sign my dick? Like draw even, like,
-画一个鸡♥巴♥ -当然不行 老兄 这里有这么多...
- a dick on my dick. - Definitely not. Dude, there are so many...
你在干什么 把裤子穿上
What are you doing? Pull your fucking pants up.
-你有什么毛病 -抱歉 抱歉
- What the hell is wrong with you? - Okay, I'm sorry, I'm sorry.
现在不可能在你鸡♥巴♥上签名 不可能
Definitely not gonna sign your dick right now. No way.
那之后呢
After?
如果你想等到演出结束的话 那我们在
If you want to stick around after, meet me in, like,
-停车场里见... -那太好了
- where the parking lot area is, uh, yeah... - That'd be awesome.
我们做这个 做这个...
Do the-- do this, with the-the...
-妈妈 真的吗 这是小鸡鸡 -是的
- Mom, really? It's a small penis. - Yeah.
-是这个意思吗 -不不
- Is that what it is? - No. No.
这是我当小龟♥头♥[戴夫的粉丝称号♥]的第一天
I'm a day one Dickhead.
我说的是《香蕉精♥液♥布丁》的那个时代
I'm talking the "Banana Cream Pudding" Era.
我的天 你喜欢那首歌♥吗 那首歌♥烂爆了
Oh, my God, you like that song? That song sucks.
是吗 感觉和你的风格一模一样
Really? It's just like all your shit to me, man.
很有趣
It's just funny.
-麦克 -怎么了
- Yo, Mike. - Yo.
-这条推特是什么 -怎么了
- What is this tweet? - What?
"马上要上舞台了 要解放了"
"Hitting the stage soon, gonna get litty"?
-真好 是不是挺棒的 -不
- Yeah, cool. Is that cool? - No.
你为什么在我第一场演唱会之前
It's, like, why would you take the liberty
要在推特上发布与自♥由♥相关的言论
to tweet before my first concert ever?
我规划好了一切 你都给毁了
I had an entire thing planned. You just ruined it.
你说过我们不能让社交媒体下线
Well, you'd said we can't let social go dark.
我完全同意
I totally agree with that.
我很想有机会能亲自发布一条
I would have loved to have had the opportunity
关于我演唱会的推特
to tweet about my concert myself.
这是我的第一场演唱会 这些事我要自己做
It's my first concert. Like, I need to do these things myself.
-好吧 -而且你明显
- Okay. - And, like, you clearly
没有掌握我的社交平台语气
don't even have a grasp of my social voice.
我绝对不会说这种话
I would never say anything like that.
我不知道 我们有时确实
I mean, I-- I don't know, I mean, we do say
会说一些相同的话
some of the same stuff sometimes, you know?
比如你说过"解放"
Like, I-- Well-well, you say "Litty."
不 我从没说过"解放"
No, I never say "Litty."
剧集 | 说唱王戴夫 | 导航列表