Gabby, Brett.
谢谢 罗尼 接下来交给我
Thanks, Ronnie, I got it from here.
我收到了你的消息 安东尼奥告诉了我其余情况
I got your message, and Antonio filled me in on the rest.
死者是这栋楼的主人吗
So the dead guy's the owner of the place?
是啊 马特几天前跟他谈过
Yeah, Matt talked to him a few days ago
问他认不认识那个对他掏枪的男人
to see if he knew the guy that pulled a gun on him,
但这人把他打发走了
but the guy gave him the brush off.
-好吧 -火灾发生时
- Okay. - Hey, um, she was pulled out of
消防队员从地下室救出了她 也许她认识那个人
the basement during the fire. Maybe she knows the guy.
我也需要你的电♥话♥
I'm gonna need a phone number for you as well.
-谢谢 -打扰了
- Thank you. - Excuse me.
杰·霍尔斯德特警探
Detective Jay Halstead.
-芝加哥警局 你是 -卡莉·汉密尔顿
- CPD. And you are? - Uh, Carly Hamilton.
你能说说发生的事吗 卡莉
Can you tell me what happened, Carly?
可以 我回来看看
Yeah, I was back here checking
我还能找回我的什么东西
if any of my stuff was salvageable,
然后我就听到了声音 下去了
and I heard a noise so I went down there, and...
我就看到了他
that's how I found him.
你在下面还看见别人了吗
Did you see anybody else down there,
或者出现在这附近
or hanging out in the area?
没有 警官
Uh, no. No, sir.
那个住在地下室的男人呢
What about the guy that was living in the basement?
-谁 -医护人员告诉我
- Who? -Well, the medics here told me
火灾时你在地下室
that you were in the basement during the fire.
当然 你们救了我和我女儿
Oh, of course, you guys helped me and my daughter.
在后面的房♥间里
Uh, there was a man living down there
住了个男人
in the room in the back.
我对此一无所知
Well, I wouldn't know anything about that.
-你确定吗 -确定
- You sure? - No.
我对此一无所知
I don't know anything about that.
你在这里住了多久了
So how long have you lived in the area?
亲爱的
Hey, sweetie.
米兰达 对吧 记得我吗
Miranda, right? Remember me?
你送我和我妈妈去了医院
You took me and my mom to the hospital.
是啊 你感觉怎么样
Yeah. How you feeling?
好吧
Okay.
我妈妈有麻烦了吗
Is my mom in trouble?
不 不 亲爱的
No. No, honey.
其实你妈妈做了一件很勇敢的事
Actually, your mom did a really brave thing.
米兰达 过来 亲爱的
Miranda, come over here, honey.
我可能还得问你们几个问题
I might have more questions for you.
如果你想到什么就打给我
If you think of anything, call me.
好的 当然了 谢谢
Yeah, no, for sure, thanks.
交给我吧 别担心
I'm on this. Don't worry.
伙计们 我找到他了
Hey, guys, I found him.
他在曼尼那儿吃鸡蛋三明治
He was over at Manny's eating an egg sandwich.
没想到我就走这么远都不行
Didn't realize I was on such a short leash.
这是丹尼斯·麦克
This is Dennis Mack.
他是本尼以前的一个老朋友
He's an old friend of Benny's from way back.
你怎么认识本尼的
How do you know Benny?
我是斯普林菲尔德的分区队长
I'm a District Chief in Springfield.
每年都会在地区分局会议上看到本尼
Saw Benny at regional conferences every year.
我们都有打猎钓鱼瘾 所以关系越来越好
We bonded over our hunting and fishing addictions.
麦克队长下个月要退休了
Chief Mack is retiring next month.
斯普林菲尔德
Springfield.
怎么 斯普林菲尔德有什么问题
What, you got a problem with Springfield?
不 完全没有 我只是在那儿有个认识的女孩
Nope, not at all. I just know a girl there.
他在哪儿都有认识的女孩
He knows a girl everywhere.
你为什么来51队 队长
What brings you to 51, Chief?
我想在我退休之前
Well, I thought before I retired,
去别的城市待会
I'd spend some time in other cities.
看看我们能不能做得更好
See if maybe we could do things better.
大家好
Hey, everybody.
所有人都到会议室来
Need to see you all in the briefing room.
迪亚戈 你一个人在外面玩一会儿好吗
Diego, you mind spending a few minutes out here?
好的
Sure.
走吧
Come on.
从出警中我们得知
Now, we all know from the call
这个人持有不少枪♥械♥
that this man was in possession of several guns,
他专门去店里找过凯西和道森
and that he sought after Casey and Dawson in the store.
不管房♥东是不是他杀的
Now whether or not the death of the landlord is his doing,
我们都得时刻保持警惕
we all need to err on the side of caution.
随时留心身边发生的事
You be aware of your surroundings at all times.
这家伙显然是疯了
This guy is obviously off his rocker.
有他的线索吗
They have any leads on him?
霍斯德特在查 但到现在还没消息
Halstead's on him, but nothing so far.
从现在开始 出警时
Now from now on, no freelancing
不得自♥由♥行动 我们得一起行动
when we're on a call. We all stick together.
队长 霍斯德特警探要见你
Chief, Detective Halstead is here to see you.
西弗莱德 凯西 我们走
Severide, Casey, let's go.
我查遍了丹顿的信息
I ran the full Monty on Denton.
就是被杀的房♥东
Your murdered landlord.
他可有不少逮捕记录
He's got an extensive arrest record.
丹顿因为什么坐过牢
What did Denton do time for?
多起持械伤人
Multiple weapons violations.
上一次他在州监狱待了四年
The last one, he did four years in Stateville,
我们觉得他们就是在那里认识的
and we think that's where he met you're guy.
首先 先确认身份
All right, first off, let's get an ID.
你认识哪个
Who do you recognize?
这家伙
This guy.
埃迪·欧文斯
Eddie Owens.
总得先知道对手是谁
You gotta know what you're dealing with.
他曾自己大肆宣扬
He had written up a personal manifesto,
在堪萨斯州联邦大楼外
rigged up a fertilizer bomb that he set to go off
安装了一枚自♥制♥的肥料炸♥弹♥
outside of a federal building in Kansas.
还好没有炸 但是...
Luckily, it didn't go off, but...
这家伙后来一直在四处逃窜
this guy's been on the run ever since.
你觉得是他杀了丹顿
You think he murdered Denton?
还不清楚
I don't know yet.
警♥察♥为找到欧文都在做什么
What are the police doing to find Owens?
我们识别了他的手♥机♥
Uh, we identified his cell,
我们编了一个跟踪木马病毒
and we obtained a trap and trace
定位他的位置
along with a ping order.
问题是他开手♥机♥的时间很短
The problem is he only turns his phone on
就查看一下短♥信♥ 所以我们没法
long enough to check messages, so we haven't been able
三角定位出他的位置
to triangulate his locations.
起火的那个地方呢
What about the place that burned?
鉴证科把现场翻了个底朝天
Forensics tossed his squat,
他们找不到任何能追踪他的线索
they didn't find anything helpful in tracking him.
同时 我会派几个人过来保护
In the meantime, I'm gonna roll some squads here.
行吗
Okay?
-谢谢 -伙计们
- Yeah, thanks. - Guys.
你在想什么 副队
What's on your mind, Lieutenant?
霍斯德特说他们搜查了现场却什么都没找到
Halstead said they tossed the scene and didn't find anything.
那是因为不会有任何线索留下
There wouldn't have been anything left to find.
为什么不会
Why not?
因为火警调查办公室已经把那个地方
Because OFI already went through that place
仔仔细细地调查了一遍
with a fine-tooth comb.
所有的证据
Any evidence is...
肯定都被打包储存了
bagged up in storage somewhere.
我给他们打个电♥话♥
I'll make a call.
想都别想
Don't even think about it.
我和麦克谈过了
Talked to Mack.
他是个好人
He's a good guy.
是啊
Yeah.
你有想过告诉我
You ever gonna talk to me
安娜已经回斯普林菲尔德去了吗
about Anna going back to Springfield?
没这个打算
Wasn't planning on it.
很难受吗
Too tough?
我是说你
You, I mean.
她必须回家去
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表