Mind Your Own Fucking Business.
管你自己的事情
You Don't Want To Be That Guy. Look At Her.
你不该那样 看看人家姑娘
She's Perfect. She's Drop-Dead.
那么完美 时髦 一级棒
You'll Never Do Better, But She Can.
你再也找不到比她更好的了 但她能
Ooh.
噢
So, Tell Me Something.
告诉我
What Do I Have To Do To Get You Into This Car?
我要做什么才能让你爱上这部车?
Well, Let's Talk About The Extras.
说说有什么优♥惠♥先
I Like The Bmw, Too, Though.
我也喜欢宝马
No, I Like It. It's Roomy.
这个好点 不 宝马宽敞点
Leather! Leather!
这可是真皮! 真皮啊!
Oh.
噢
Hey.
嘿
Hey, Honey, Your Dad's Here.
亲爱的 爸爸来了
Hey.
嘿
Hey.
嘿
What The Fuck Is That?
那是怎么回事?
Oh, Just Ignore That.
就当你看不到
It's Hard. It's Very Shiny.
怎么可能 太炫目了点
Any Thoughts? Notes?
这是我的... 批评?
Did The Kool-Aid Still Taste As Sweet?
我的笔法不减当年吧?
So You Can Blow Smoke Up My Ass More Easily?
说我是个天才
I Have Not Had A Second To Breathe.
我忙的焦头烂额
I'm So Sorry.
很对不起
No, I -- Don't Be Sorry. I Mean, I --
真的 不用说对不起 我是说
Honey, I Just Would Have Thought You Would Be More Intrigued.
亲爱的 我以为你会很感兴趣
I'm -- I Am Intrigued.
我是很感兴趣
I'm Just -- I'm Also Kind Of --
我只是有点
Horny?
性♥饥♥渴♥?
No, What? Like You? Like 23 Hours A Day?
不 像你一样?
Like Some Rutting Moose, No.
一天23个小时都饥渴? 像发♥情♥的驼鹿?
The Billdo Is Back In Black,
Bill出差回来后性趣不断
And You're Not Warm For His Form.
可你对他那话儿没啥性趣
That Shit Tells Me Something.
我能感觉到
You've Got To Catch Up On Your Reading.
你得赶紧读 我跟你说
Whoa. It's Even More Phallic Than The Last One.
比原来那个车还"阳刚"
I Liked The Old One Better. It Had Character.
它有个性
And A Funky Smell.
还有那么一股子味儿
Where Are We Going?
我们去哪?
It's A Surprise.
是个惊喜
I Suggest That You Brew One Of Your Specialty Teas,
我建议你泡上一杯好茶
Settle Into A Backbreaking Piece Of Modern Furniture,
是嘛 坐在舒服的沙发上
And Curl Up With Your Favorite Author.
读读你最喜爱作家的作品
A Martin Amis Or A Virginia Woolf
马丁-艾米斯或者维吉尼亚-伍尔芙
Or A Charles Bukowksi?
或者查尔斯-布可夫斯基?
Imposters, All.
那都是冒名顶替的
Whatever I Want?
随便我挑?
Whatever You Want.
随便你挑
The Possibilities Are Endless.
可能性无限
Well, Go With Something Classic And Timeless,
找找经典永恒的
Something That Looks Like Keith Richards
找个凯西-理查德喝高了
Might Have Throw Up On It At Some Point,
会吐在上面的
Something That Would Make Jon Bon Jovi
或者能让邦-乔维架在酸蚀牛仔裤上
Quake In His Acid-Washed Jeans.
一阵狂弹的牛仔裤
Like That One?
这个?
This Blue One? Yeah?
蓝色的?
No, He's On Vacation.
他在度假
No, He's An Old Friend.
捉摸着他
I Just Figured He Could Help Me
或许能帮我
With Some Cash.
筹点钱
Bummer.
运气不好
Come On, Pretty Girl.
来吧 小可爱
Father?
爸爸?
Offspring?
孩子?
That Was A Nice Guitar.
那吉他不错
Yes, Sometimes It's Best
对 但有时候最好还是不要
Not To Get Involved In The Affairs Of Others.
打别人东西的主意
That's Interesting,
有意思
Coming From The Most Intrusive Man I Know.
一个最喜欢干涉别人的人说这话
Hey, Excuse Me.
嘿 打扰一下
Excuse Me.
打扰一下
That's A Beautiful Fiddle You've Got There.
你的吉他很不错
Yeah, How Much You Want For It?
你想卖♥♥多少钱?
It's Worth A Lot, Man.
它值不少
Yeah, I'll Bet.
对 肯定
I Can Put It On Ebay And Get Over 10 Grand, Easy.
把它放E-bay上我随便就能卖♥♥1万
Yeah, How Much You Want For It?
你想多少钱卖♥♥掉?
I'd Take A Grand.
就一千好了
You Said It's Worth 10 At Least, Right?
你不是说能卖♥♥一万吗? 这样行吗?
Yeah, Well...You've Got To Do What You've Got Do, Man.
没办法 出于无奈
Yeah, I Hear That.
我理解
How About 13.5?
一万三千五怎么样?
Come On, Man. Don't Fuck With Me.
得了吧 别逗我玩
I'm A Couple Hundred Short.
少了几百
If You Give Me Your Address, I Can Send You A Check.
把你的地址给我 我可以寄支票给你
Don't Worry About It. Just Play It In Good Health.
没关系 小心点弹就可以
Thank You. Thank You.
谢谢 谢谢
My Lady, Your Ax Awaits.
小可爱 你期盼的吉他
You're A Good Daughter.
好女孩
My Hair. I'm Sorry. Come On.
头发 对不起 走吧
I Have A Confession To Make.
我有话要说
Yes?
什么?
You Know What You Said Earlier
你之前说不想
About Not Wanting Becca To Play At The Wedding?
Becca在婚礼上演奏?
Bill, That Really Bothered Me.
Bill 这真的让我很不舒服
I'm Sorry. I Didn't Mean Anything By It.
对不起 我没有那个意思
I Just Don't Want Our Wedding To Be Some Big Joke.
我只是不希望婚礼失礼于人
I Don't Want It To Be Some Kind Of Adults-Only Affair,
我不像把婚礼完全弄成
You Know, All Stuffy.
老气横秋那样的一本正经
I Want It To Be Fun And Whimsical
我希望是场好玩 搞怪
And Something We're Gonna Remember Forever.
让我们永远记住的婚礼
All Right, I Hear You.
好 我知道了
Um, Maybe Becca Can Learn Some...Van Morrison.
也许Becca能学些 范-莫里森的歌♥
There's Nothing That Makes This Man Cry
没什么比"棕色眼睛的女孩"
Like A Little "Brown Eyed Girl."
更感人的了
That's Definitely A Compromise.
这显然是让步了
Mm-Hmm.
嗯
Bill, There's Something Else That I Want To Tell You.
Bill 我还有一件事要说
One Second.
等等
One Second.
等等
Hi, Bill.
嗨 Bill
"Dad" Or "Daddy," Please.
叫爸爸 或者老爸
Hey.
嘿
Hey.
嘿
What's This?
这是什么?
Oh, It's Hank's New Book.
Hank写的新书
Hank Wrote A New Book?! Well, Fuck Me Running!
Hank写了新书?! 太他妈无敌了!
Sorry. Can I Read It?
对不起 我可以看吗?
I Don't Think That's Appropriate.
不 我觉得不适合你读
Well, Is It Good?
写的好吗?
I Haven't Read It Yet.
我还没看
Why Not?
为什么?
Ta-Da!
Ta-Da!
What Is This?
这是什么?
Oh, My God. How Did You Even --
哦天哪 你是怎么...
Well, I Remembered You Saying
我记得你说过
How Much You Liked The View From Your Dorm Room.
你很喜欢宿舍窗外的风景
So I Convinced These Lovely Little N.Y.U. Co-Eds
我就说服了纽约大学住宿生
To Let Me Take A Picture From Their Dorm Room,
让我从他们的房♥间拍张照片
Which, Once Upon A Time, Was Your Dorm Room.
而那间房♥间曾经是你的房♥间
剧集 | 加州靡情(2007) | 导航列表