剧集 | 盲点 | 导航列表
-我没有 -有 你有
- I'm not. - Yes, you are.
我阻止你们不是因为你想的那样
I'm not in the way that you think.
那你倒是说说原因
Then enlighten me, please.
我们这辈子失去了太多人
We've got so much loss in our lives.
妈妈 泰勒
Our mom... Taylor.
爸爸还病了
And Dad's sick.
我问过里德了
I spoke to Reade.
他说你们之间是认真的
He told me things were serious.
-如果那是实话 -是实话
- If it's true-- - It is.
你知道我的工作有多危险吗
Do you know how dangerous my job is?
-那些我不得不承担的风险 -柯特
- The risks that I have to take? - Kurt--
里德的工作和我的一模一样
Reade's job is exactly the same.
我最不希望的就是
The last thing that I want
你或索亚
is you or Sawyer...
失去你们爱的人
to lose someone that you love.
柯特 你不用保护所有人
Kurt, you don't need to protect everyone--
-这就是重点 莎拉 -什么
- That's my point, Sarah! - What is your--
我保护不了所有人
I can't protect everyone!
你知道这有多痛苦吗
Do you know how much it takes?!
我整个人都很痛苦
It takes all of me!
这夺走了我的一切
It takes everything from me!
柯特 出什么事了
Kurt, what's going on?
我不是生你的气
I'm not angry at you. Okay?
要是吵醒他了 我很抱歉
I'm sorry if I woke him up.
你来了
You made it.
你知道我今天有多危险吗
Do you have any idea what kind of danger I was in today?
你究竟为谁效力
俄♥罗♥斯♥人吗
你说什么 俄语吗
What is that, Russian?
除了你告诉我的事
I don't know anything about you
我对你一无所知
except for what you tell me.
而你告诉我的事 我也不能信
And what you tell me, I can't trust.
-你究竟为谁效力 -你知道我在为谁效力
- Who do you work for? - You know who I work for.
别绕圈子了
No, enough of all this circular--
我今天差点被抓
I was almost caught today.
-被威勒吗 -不是 一个职责办的探员
- By Weller? - No, by an OPR agent
他指控我是俄♥罗♥斯♥间谍
who accused me of being a Russian mole.
并怀疑是我杀了卡特
And for killing Carter.
虽然他没全说对
Now, he didn't have all the pieces right,
但也没都说错
but he didn't have 'em all wrong either,
-知道为什么吗 -等等
- and do you wanna know why? - Wait--
因为我就是内鬼
Because I am a mole!
卡特的死我的确有责任
And I am responsible for Carter's murder.
虽然人是你杀的 但归根结底是因为我
You may have killed him, but I-- I am the reason why.
这个职责办的探员 他怎么样了
This-- this OPR agent... what happened to him?
我杀了他
I killed him.
你很清楚自己在为谁效力
You know exactly who you're working for.
不 不是那样的
No, it was not like that.
我别无选择
I-- I had to.
不管你有没有选择
Whether you did or didn't,
你都是我们的一员
you're one of us.
他本打算继续查下去
He would've kept digging, and...
他当时要拔枪
he was reaching for his gun.
现在你的秘密又安全了
And now your secret's safe again.
我们能活下来继续战斗
And we live to fight another day.
我有一个与时间相关的纹身
I have a time-sensitive tattoo
你得让他们注意到
I need you to bring to their attention.
不
No.
你好像没懂
I don't think you understand.
我不干了
I'm done.
我退出
I'm out.
泰勒
Taylor!
你来晚了
You're here late.
有空吗
You got a minute?
把门关上
Close the door.
今天的事让我有点...
Everything that happened today got me...
我不想跳过威勒越级报告
I just don't wanna go over Weller's head.
里德 很晚了 直说吧
Reade, it's late. Out with it.
间接证据也是证据
Circumstantial evidence is still evidence,
费舍尔对简的指控也不都是空穴来风
and Fischer's case against Jane wasn't all that crazy.
她不是俄♥罗♥斯♥间谍
Just because she's not a Russian spy
不代表她没杀卡特
doesn't mean she didn't kill Carter.
那晚她在哪儿
Where was she that night?
我对简的不在场证明
Because I've got some major reservations
有很大的疑惑
about Jane's alibi.
我也是
Me, too.
现在的问题是
The question now is,
我们对此要怎么办
what are we gonna do about it?
剧集 | 盲点 | 导航列表