剧集 | 盲点 | 导航列表
How did he get his hands on this?
他绑♥架♥了一位航♥空♥电子专家的女儿
He kidnapped the daughter of an avionics specialist
以此要挟帮他黑进无人机系统
who helped him hack the drone.
那女孩仍下落不明
That girl's still missing,
她需要我们的帮助
so she needs our help.
这太可怕了
This is terrible.
无人机项目不是用于不时之需 对吗
The program wasn't last resort, was it?
你们已经在实施了
You'd already been using it.
确认有五人死亡了
Five confirmed kills.
还有多少附带伤害
How much collateral damage?
无人机项目很肮脏
Drones are messy.
所以吉普森才想阻止此事吗
What, so Gibson wanted to stop it?
他是我们队伍中最优秀的飞行员之一
He was one of our best pilots, but even he
但即使是他 也无法接受平民死亡
couldn't stomach the loss of American civilians.
所以他原打算揭发此事吗
What, he was gonna blow the whistle?
是的 他还叫我帮忙
Yeah... yeah, he asked me to help.
但是 我出♥卖♥♥♥了他
But, um, I turned him in.
他们取消了他的权限 免去他的津贴
They stripped his clearance, they pulled his pension.
还威胁他的家人
Threatened his family.
是我们把他逼上绝路 毁了他的人生
We pushed him over the edge, we destroyed his life.
吉普森原本是个好人
So, Gibson was a good guy.
他只是想阻止杀戮
He just wanted the killing to stop.
可他今早杀了十个无辜的人
He killed ten innocent people this morning.
好人是不会这样做的
Good guys don't do that.
你认定好人就不会做坏事吗
You don't think good people ever do terrible things?
我认定坏人做坏事
I think terrible people do terrible things.
而好人会阻止他们
And the good people stop them.
吉普森暴走了
Gibson snapped.
他现在变得不可预测
He's unpredictable now.
他还剩一发导弹
He's still got a missile left.
谁会是他的下一个目标
Who's his next target?
我还指望你能告诉我呢
I was hoping you were gonna tell me that.
我不知道 那家伙有仇必报
I don't know, man, the guy's vindictive.
他会报复那些伤害过他的人
He's trying to hurt the people that hurt him.
鲍尔斯 还有我
Powers? Me?
那下一个是谁
Who is next on the list?
将军 飞行员在哪里操控无人机
General, where do the drone pilots operate from?
这是机密
That's classified.
吉普森要复仇 这是明摆着的事
Gibson wants revenge, that's obvious.
但他也对无人机项目怀恨已久
But he also hates the program and
并希望公诸于众
wants the public to know about it.
如果他想造成最大伤害 他会攻击哪里
So, where would he hit if he wants to do the most damage?
将军 拜托了
General, please.
-这里 -什么
- Here. - Excuse me?
这幢大楼顶层的三层楼
The top three floors of this building.
飞行员在那里操控无人机
The pilots operate from here.
但这说不通啊
But this doesn't make any sense.
如果他想炸掉我们这栋大楼
If he wanted to bomb our facility,
为什么到现在都还不动手
he would've done it by now.
他在等什么 为什么
Why wait? Why...
交接♥班♥
The shift change.
你们在说什么
Okay, what are you talking about?
无人机每次升空要飞好几天
The drones are in the air for days at a time,
但飞行员会每12小时换一次班
but the pilots fly them in 12-hour shifts
这样工作时间不会重叠
so there's no overlap.
一天两班 这里的每个飞行员轮流执勤
Twice a day, every pilot is in this building.
他在等换班的时机以便造成最大伤害
He's waiting for the overlap. Maximum impact.
致命一击可以使整栋大楼顷刻坍塌
A well-placed strike could bring this whole building down.
下一次换班是什么时候
When's the next shift change?
一小时后
An hour.
那我们现在就撤离人员
So, we're evacuating now.
要是他发现大楼里的人开始撤离
If he sees the building start to empty out,
他会立刻攻击 放手一搏
he'll hit us immediately, cut his losses.
我的手下认为他们马上就要
My people think they are very close
重新掌控那台无人机了
to regaining control of this drone.
光用脑袋想是无济于事的
"Think" isn't gonna cut it!
在吉普森杀死上万人之前
We have 60 minutes to find Gibson
我们只有一个小时找到他了
before he kills thousands of people.
我这就去
I'm on it.
我们正通过地下室的地铁连接处
We're funneling as many people as we can
尽可能多的疏散人群
through the basement subway connect, but there's no way
但要及时疏散整栋楼是不可能的
we're gonna evacuate the whole building in time.
告诉我你已经找到追踪这个人的方法了
Tell me you've figured out a way to track this guy.
若要随时盯着无人机
Well, he'd have to be somewhere pretty high up
他必须处在一个相当高的位置
to maintain line of sight with the drone.
好吧 所以我们能将他的位置
Okay, so, we've narrowed his location down
缩小到一处高地吗
to somewhere up high?
我已经获得无人机用来通讯的
Well, I've been given access to the exact frequency
精确频率
that the drone communicates on,
并追踪到信♥号♥♥的发射点在布鲁克林
and traced the signal's emanation point to Brooklyn.
-吉布森的老家 -那范围还是太大了
- Gibson's home turf. - That's a lot of ground to cover.
是的 但吉布森家里的爆♥炸♥物
Yes, but the explosives in Gibson's house
是一种十分特殊的爆破用炸♥药♥
were a very specific grade of demolition manufactured
仅用于加拉蒙建筑公♥司♥的工地
exclusively for Garamond Construction sites.
你们猜怎么着
And guess what?
吉布森在这家公♥司♥的两处工地工作过
Gibson worked for them at two sites--
都是高层建筑 都在布鲁克林
both new high rises, both in Brooklyn.
你和塔莎开一辆车
You and Tasha take the Lexus,
去一处建筑工地
hit one of the sites.
我和简去另一处
Me and Jane will split, cover the other one.
出发
Let's go.
今早我对你撒谎了
I lied to you this morning.
在射击场 我确实想起来一些事
At the shooting range, I did remember something.
太好了 是什么事
That's good. What was it?
一些不可原谅的事
Something unforgivable.
如果这之前我是个很坏的人怎么办
What if I was a terrible person before all of this?
我不觉得你是个坏人 简
I don't think you were, Jane.
无论你过去是什么样的 现在都不是了
Whoever you were then... that's not who you are now.
你怎么知道
How do you know?
你的第一本能是去救人 简
Your first instinct is to help people, Jane.
唐人街被打的妻子
Battered wife in Chinatown,
还有今天爆♥炸♥后你去帮里德
Reed after the explosion today.
你没有犹豫 而是直接去做
You don't hesitate, you act.
并且是在做正确的事
And you do the right thing.
我不知道你记起来什么
So, I don't know what it is you're remembering
或情景是什么
or what the context is.
但我认为你是一个好人
But I do think you're a good person.
我往楼顶去
I'm heading up to the roof.
好的 我留在这儿以防他逃跑
Okay, I'll stay here in case he doubles back.
用车里的无线电保持联♥系♥ 好吗
Stay in contact with that radio in the car, all right?
如果你看到他 通知我
Let me know if you see him.
简
Jane!
简 这里是威勒 吉普森...
Jane, it's Weller. Gibson's...
威勒 你信♥号♥♥很差
Weller, you're breaking up.
简
Jane!
威勒 我听不到
Weller, I can't--
我听不到你说什么
I don't understand you.
简
Jane!
吉普森现在往你的方向去了
Gibson's coming down to you now!
我们会跟丢吉普森的 我去追他
We're gonna lose Gibson! I'm on him!
简 太危险了
Jane! It's too dangerous!
里德 萨帕塔
Reed, Zapata!
-简去追吉普森了 -她什么
- Jane's in pursuit of Gibson. - She's what?
我们分开了 她开着我的车
We got separated. All right, she's in my SUV.
锁定车上的GPS
So, lock onto that GPS
向她的位置汇合
and converge on that position.
知道她会开车吗
Do we even know if she can drive?
她会开车
Yes, she can drive!
忏悔
Penance?
简
Jane.
简
剧集 | 盲点 | 导航列表