剧集 | 黑色星期一 | 导航列表
跳舞 我先问的 所以 你懂的
To dance--yeah, I asked first, so, you know, there it is.
我很肯定是我先问的
I'm pretty sure I just did.
你没听见我刚说的话吗
You didn't hear me just say it?
我本来正准备问她
I believe I was about to do this.
-不行 我才邀请 -肯定不错
- No, I just asked-- - Must be nice.
是啊
Yeah.
所以如果你不喝酒 那你老公
So if you don't drink, what do you do
出门干活时你一个人做什么呢
with yourself when your husband's off doing business?
有这些帮我
These help.
-我可以 -当然 请便
- May I? - Oh, yes, please.
这些是
Yeah, those are--
镇定药 右旋安非他明 苯并呋喃 那是什么
Valium, dexies, benzo fury. What's that one?
长颈鹿泻药
Giraffe laxative.
-保持身材的吗 -你见过肥胖的长颈鹿吗
- For your figure? - You ever seen a fat giraffe?
-你还真了解你的药 -你也是
- You really know your pills. - So do you.
妈妈的小帮手 在我去拿我妈的药片时
Mother's little helper-- is what my mom called me
她就是这么称呼我的
when I'd go fetch her pills.
也许我能喝些潘趣酒
You know, maybe I will have some punch.
耶稣喝了红酒 是吧
I mean, Jesus drank wine, right?
对 我想这里有红酒
Yes, and I think there's-- oop--wine in this.
尝一尝
Give her a try.
别介意我这样 石头 剪刀 布
Ooh, don't mind if I do. Eenie, meenie, minie.
-干杯 -我希望别整晚拉稀
- Cheers. - I hope I don't shit myself all night.
可能会
You might.
解决这个只有一个方法 花♥花♥公♥子♥
There's only one way to settle this, playboy.
你说啊 谁怕谁
Name it and claim it.
我们来斗舞怎么样 阿基姆
How about a dance battle, Akeem?
电影《来到美国》中的非洲王子
来吧 阿基姆
Let's go, Akeem.
-他是这种口音吗 -他就是这口音
- Was that his accent? - That is his accent.
不对 这样才像
No, it's more like this.
不对 就是我这样 阿基姆
No, that's what I'm doing, Akeem.
-不对 阿基姆 是我这样 -不 阿基姆
- No, Akeem, I'm doing it. - No, Akeem--
你正在做一些差劲的模仿
You're doing some broken down thing--
你听起来像德古拉伯爵
You sound like Count Dracula.
吸血鬼形象就是来自于此人
那你应该是哪里人
Where are you supposed to be from?
我来自赞慕达 你来自哪
I am from Zamunda. Where are you from?
电影《来到美国》非洲王子的国家
不对 我才来自赞慕达
Oh, no, I'm from Zamunda.
赞慕达
Zamunda, well--
你就是这样读赞慕达的吗
That's supposed to be how you pronounce Zamunda?
-那是赞慕达吗 -那是赞慕达吗
- That's Zamunda? - That's Zamunda?
你说的是实际业务
Oh, you meant actual business.
只管跟我说 TBD一切都好吧
Just tell me-- is everything okay with TBD?
当然 当然 好得很 为什么这么问
Yeah, yeah, never better. Why?
我们刚拍摄了一个很棒的新广♥告♥
Well, we just shot a great new spot,
但我们去购买♥♥播放时间时
but when we went to buy airtime,
我们碰到了麻烦
we ran into a snag.
你秘书送来的最后
The last three checks that your girl
三张支票出了问题
has sent over have had mistakes.
一张没签名 一张日期写的是1888
One wasn't signed, one was dated 1888,
而这个只是张干洗店收据
and this is just a dry cleaning receipt.
我一直在找这个
Oh, I've been looking for this.
如果明天我们不还清欠ILM公♥司♥的五十万
If we don't get ILM the 500k we owe them by tomorrow,
他们就不会完成后期制♥作♥
they're not gonna finish the visual effects.
你雇了工业光魔公♥司♥
You used Industrial Light and Magic
为你做政♥治♥广♥告♥
for your political ad?
如果我做不了国会议员 要想通过
Look, it's gonna be pretty hard for me to push through
你那宝贵的银行救助计划就很难
your precious bank bailout if I'm not a congressman.
这样如何 给你一张空白支票
How about this? How about a blank check?
你自己填
You just fill it out
你想要的金额
for whatever you need
明天
and cash it
随时兑现
whenever, tomorrow.
好了 所有人 过来 大家
All right, y'all, gather round, everyone.
把舞池让出来准备斗舞
Clear the floor for a dance battle.
不行 我们不会听《我的特权》斗舞
No, we're not battling to "My Prerogative."
为什么
Why?
我肯定你为这首歌♥准备了一些舞蹈动作
Bet you already got a bunch of moves worked out to that shit.
什么 别犯傻
What? Don't be silly.
现在我知道你在撒谎
Now I know you're lying.
每个人都为《我的特权》有所准备
Everybody's got a routine to "My Prerogative."
-他没说谎 -是的 他们都有
- He's not lying. - No, they do.
*所有人都在谈论*
*Everybody's talking*
*我的这点事情*
*All this stuff about me*
*他们为什么不能放我一马*
*Why don't they just let me live*
*告诉我为什么*
*Tell me why*
*我不需要许可*
*I don't need permission*
*来做自己的决定*
*Make my own decisions*
*那是我的特权*
*That's my prerogative*
*这是我的特权*
*It's my prerogative*
*我想干什么就干什么*
*I can do what I wanna do*
*-这是我的 -这是我的*
*- It's my - It's my*
*是我的*
*It's my*
*是我的*
*It's my*
*-是我的 -是我的*
*- It's my - It's my*
*我的 我的 我的 我的 我的*
*My, my, my, my, my*
我就知道
Yeah, knew it.
我可不是傻子 不是来耍宝的
I ain't a fool. No Bobby.
行
Fine.
或者你们两个傻缺根本不用比试跳舞
Or you fools could just not have a dance off.
太逗了 道恩
That's hilarious, Dawn.
挺酷的啊
That was cool.
我刚才跳过这个了
I just did that.
看这个
Check that.
行行行
All right, yeah, yeah, yeah. Okay.
行了
Okay, all right.
-我们算平局吧 -平局
- We'll call it a draw. - A draw?
马库斯把你虐得很惨啊
Marcus was tap dancing on your soul.
马库斯赢了 大家一起来
Marcus wins. Everybody!
马库斯 马库斯
Marcus, Marcus!
-得了吧 -马库斯 马库斯 马库斯
- Knock it off, man. - Marcus, Marcus, Marcus!
我跟你讲 我才没有担心 公子哥
You know what? I'm not worried, playboy.
我陪她跳下一支舞
I'll get the next one.
-有多差 -太丢人了
- How bad was it? - Oh, so embarrassing.
-天 -过来吧
- Jesus. - Come here.
-小蒙蒙 -怎么了
- Momo? - Yeah?
-我得去尿尿 -你什么
- I have to pee. - You what?
你好啊 罗兰
Hello, Roland.
康妮 你这扮的是什么
Connie-- what are you supposed to be?
等等 让我猜猜 三K党 对吧
Oh, wait, let me guess. KKK, right?
美国白人至上主义仇恨组织
很有道理 鉴于你毁了那么多黑人的生活
Yeah, makes sense from all the black people you've fucked over.
我是个幽灵
I'm a ghost.
你最好管好你的嘴 你还不是自♥由♥身呢
And you better watch yourself. You're not free yet.
在布莱尔做完那笔交易之前都不是
Not until Blair makes that trade
而且你得给我从资料室拿那个磁盘
and you get me that disc from the record room.
还有 不许有小动作 我的人到处都是
And no funny stuff. My guys are everywhere.
好有创意的装扮
Yeah, real imaginative costumes.
卧♥槽♥ 联邦调查局的来了
Oh, shit, the FBI is here.
操了
Oh, fuck.
罗杰 我有件事要跟你说
Roger, I have something I need to tell you.
我算是在...
I've sort of been...
你想告诉我什么
What did you wanna tell me?
你让我欲♥火♥焚身
That I'm hot for teacher.
一张空白支票 马上就来
One blank check coming up.
不客气 女士们
You're welcome, ladies!
逮捕我吧 警官
Yeah! Arrest me, officer!
这他妈什么情况
What the fuck?
这他妈什么玩意儿
The fuck is this?
我决定好好犒劳这些女士们
I decided to order up some tricks to treat these ladies.
剧集 | 黑色星期一 | 导航列表