剧集 | 黑色星期一 | 导航列表
And I don't mean the choice, like, between soup or molested.
我说的是特别抓狂 你懂吧
I'm saying super molested, you know?
好比一个固定菜单 上面唯一的菜
Like, it's a prixe fixe menu and that's the only thing on there,
就是抓狂
is molested.
我只想去科科莫
I just wanna go to Kokomo.
抱歉 您是想要以前的套房♥
Sorry, so you do want your old suite,
还是不想要
or you don't?
还有 您知道科科莫并不存在 是吧
Also, you know that Kokomo's not a real place, right?
The Beach Boys组合的歌♥
嗯 当然 给我以前的套房♥
Yeah, yeah, give me the suite.
我只想确保新的躺椅躺着舒服
I just wanted to make sure the new chaise was comfortable.
不过聊得很愉快 是吧
Good talk though, right?
您打算怎样为套房♥买♥♥单呢 先生
How do you plan to pay for the suite, sir?
因为我在报上读到 您似乎一贫如洗了
Because I read that you sort of lost everything.
无意冒犯
No offense.
没事 是真的 可你猜怎么着
Nah, I did. But guess what?
钱不是问题 混账东西
Money is no object, motherfucker.
欢迎回来 先生
Well, welcome back, sir.
谢谢你
Thank you.
在天上真好
Love it up here.
知道我为什么总在天上飞吗
You know why I spend all my time in the sky?
为了靠近上帝
To be closer to God?
-并且远离艾滋病 -好的
- And farther from AIDS. - Okay.
好了 一般情况我不会参加
Now, normally I would not take
由秘书主持的推介会
a meeting pitched by a secretary,
但是我女儿坚持我来
but my daughter insisted,
并且作为《杰特》的忠实读者
and as a long-time Jet subscriber...
我真的很想见一见这位封面男孩
I've just been dying to meet this cover boy.
-能签个名吗 -乐意至极
- Do you mind? - Not at all.
事实上 我刚才说了
Like I said, uh, actually,
我不是布莱尔的秘书
I'm not Blair's secretary.
那你也不可能是他老婆吧
Well, you can't be his wife.
毕竟你是
Because you're--
他的合伙人
His business partner.
总之 TBD集团是
Anyways, The TBD group is--
你们想喝点什么吗
Would someone like a beverage?
-金汤力鸡尾酒 -好啊 一杯血玛丽
- A gin and tonic. - Sure, Bloody Mary.
-挺好的 -只有姜汁汽水
- Would be great. - All we have is ginger ale.
天空之酒
The wine of the sky.
莱奈特
Lynette!
三杯姜汁汽水
Three ginger ales!
好的 牧师
Yes, Pastor.
-好的 我简单讲一下 -很好
- Okay, I will be brief. - Good.
我们是唯一一家
We're the only firm
在黑色星期一时盈利的公♥司♥
that actually made a profit on Black Monday
因为我们预测到了黑色星期一
because we predicted it.
真的吗
You did?
我们能帮荣耀电台赚大钱
We can grow HGTV's money in good times
不论局势好坏
and in bad times.
有了我们 除了成功 还是成功
With us it is either feast or feast.
除了成功还 我要把这句记下来
Feast or fea-- I'm gonna write that down!
但这不仅仅是金钱交易
But it's not just about the money.
客户就像我们的家人
our clients are like our family
提到家人 布莱尔
and speaking of family, Blair.
家人 唯一值得你信任的人
Family, the only people you can trust...
就是他们信任的人
...are the people they trust.
比如 最近我有幸可以
For example, recently I had the privilege of--
好吧
Okay.
莱奈特 控制好飞机
All right, Lynette, get ahold of this plane!
没错 莱奈特还是飞行员
That's right, Lynette is also our pilot.
失陪一下
If you'll excuse me.
莱奈特 你在哪
Lynette, where are you?
天啊
Jesus.
花式骑术锦标赛选拔赛
Tryouts for the dressage tournament
将于十分钟后在马术中心
will be starting in the equestrian center
盛大开幕
in ten minutes.
老兄 读什么呢
Hey, bud. What you reading?
夹在小说里的色情杂♥志♥
Nudie magazine hidden in a novel.
花花女郎
老把戏
The classics.
收拾好东西 你可以出狱了
Gather your things. You're getting out of here.
-提前释放 -现在吗
- Early release. - Already?
你已经得到教训了
You've learned your lesson,
而且还要给新进来的犯人腾地方
and we've gotta make room for all the new prisoners.
因为国会通过了《三振出局法案》
Now that Congress passed that three strikes law.
我觉得挺种族主义的
Seems pretty racist to me,
而我就是个种族主义者
and I am a huge racist.
就这样吗 我自♥由♥了
So that's it? I'm just free?
不是完全自♥由♥
Not completely free.
你是工作释放
You're on work release.
白天外出工作 晚上返回监狱
工作
Work?
为谁工作
For who?
-拉瑞·雷曼 -你好啊 基斯
- Larry Leighman? - Hello, Keith.
我恰好就在附近
I was in the neighborhood.
觉得应该来看看你
I thought I'd swing by and,
在我的监狱里过得还开心吗
see if you enjoyed your stay at my prison.
-你的监狱 -是啊
- Your prison? - Oh, yeah.
私人监狱业务最近非常流行
The private priz biz is a-boomin'.
三振出局
Three strikes?
大满贯还差不多 多谢了 美国政♥府♥
More like grand slam, thank you, Uncle Sam.
你看起来一脸茫然
You look confused.
你觉得你怎么这么快就被释放了
How do you think you got released so quickly?
应该是工作释放
Work released.
-所以我现在为你工作 -没错
- So I'm working for you now. - That's right.
你是为我工作
You're working for me.
你想干什么
What do you want?
只需要你帮我把老蒙和TBD集团往死里整
Just your help fucking Mo and The TBD Group so hard
让他们生不如死
that they'll beg for death.
好吧 但除非你给我我想要的
Fine, but only if you give me something I want.
你想要什么 基斯
And what's that, Keith?
只需要你帮我把老蒙和TBD集团往死里整
Just your help fucking Mo and The TBD Group so hard
让他们生不如死
that they'll beg for death.
-上车 -行
- Get in. - All right.
不 不是从这边 绕去车那边
No, not this side. Walk around the car.
-你挪过去 -不
- Slide over. - No.
我不挪过去
I'm not gonna move over.
你绕去车那边 坐那边的空座
Just walk around the car and sit in the empty seat.
那好吧
All right, fine.
这是我听过的最蠢的事
That's the stupidest fucking thing I ever heard of.
刚才我们说到哪里了
Now, where were we?
我记得布莱尔刚刚说到
I believe Blair, uh, was talking about
他的私人亲密关系 与...
his personal connection to--
上帝吗
God?
你是虔诚的信徒吗 布莱尔
You a God-fearing man, Blair?
富户管辖穷♥人♥
The rich will rule over the poor
欠债的 我猜也就是我们
and the borrower-- I guess that's us--
是债主的仆人
is servant to the lender.
《箴言》第22章第7节
It's Proverbs 22:7.
-我从小笃信基♥督♥教 -别再说了
- I grew up real churchy. - Don't say another word.
你了解数字 也了解《民数记》
You know the numbers and the book of Numbers.
《民数记》圣经旧约第4卷
以点算上帝子民的数目而得名
从这一刻起
From this moment forward,
华尔街奇才[巫师]将成为我的总顾问
the Wizard of Wall Street shall now act as my grand vizier.
-很好 -但是
- Great. - But...
你将成为我的大巫师
You will be my Grand Wizard.
这感觉不太对
That didn't feel right.
你也能少数参与其中
And you will be minor-ly involved.
很好 既然谈妥了
Well, great. With that settled,
我想去上个厕所
I'm gonna use the lavatory.
我刚才天空之酒喝多了
I had a little too much sky wine.
左边第二个门
Second door on the left.
剧集 | 黑色星期一 | 导航列表